Los sistemas económicos explicados con vacas

Humor. Los diferentes sistemas económicos explicados con vacas.

El ganado bovino sirvió para ilustrar una de las series más graciosas sobre los diferentes sistemas económicos que en el mundo han sido.

Si en un sistema de libre mercado consigues ovejas, vacas, cabras… ¡pues ya tienes mucho ganado! Si el sistema tiende más al socialismo, siempre intervendrá un tercer actor: el señor Estado. Y si el régimen tiene aires fascistoides, pues reza por seguir vivo.

Sin más dilación, ahí van las viñetas:

14432965_1108779792532469_2796947598558608684_n

Chinese Corporation: You have two cows. You have 300 people milking them. You claim that you have full employment and high bovine productivity. You arrest the newsman who reported the real situation.

14440630_1108779735865808_1945199030038997643_n-1

Fascism: you have two cows. The State takes both and sells you some milk.

14440713_1108779722532476_1377335248776728417_n-1 

14441178_1108779879199127_7954734282310750578_n

Nazism: You have two cows. The government takes both and shoots you.

14446068_1108779765865805_5178726849427595641_n-1

Traditional capitalism: You have two cows. You sell one and buy a bull. Your herd multiplies, and the economy grows. You sell them and retire on the income.

14462802_1108779929199122_2751758321522463824_n

Mexican corporation: You have two cows.  You chop them up in tacos and make proits.

14462985_1108779939199121_5391939577640723445_n

French Corporation: You have two cows. You go on a strike, organize a riot, and block the roads because you want three cows.

14479570_1108779829199132_4358626432634361113_n

British corporation: You have two cows. Both are mad.

14479749_1108779639199151_7674389489187058232_n-1

Socialism: If you have two cows, you give one to your neighbor.

14484927_1108779835865798_9058111022219401318_n

Indian corporation: You have two cows. You worship them because they are sacred!… and you eat curry rice.

14492333_1108779885865793_719076307823580549_n

14492349_1108779925865789_3939341591887307192_n

14492561_1108779932532455_8244194130429383806_n

14495491_1108779642532484_2092824573658403289_n-1

 

Este post se irá actualizando. This post will be updated.

Deseo que les haya gustado · Financial Translator · Traductor Financiero

Most important English Sayings translated to Spanish III

English Sayings translated to Spanish III

Welcome to the third part of “Most Important English Sayings translated to —or into!, both are correct— Spanish”.

welcome icon

English and Spanish cultures share a number of wise sayings called “proverbs” (or proverbios, in Spanish) that offer advice about how to live your life. Some of them translate almost literally while others change the words but not the meaning.

English Language Flag 2 icon

Here you have the third list of some of the most popular proverbs in English and their Spanish equivalent, when it exists (otherwise I provide an explanation). You are welcome to contribute with new translations in the comment box below. I hope you enjoy this!

Friends talking free icon

A friend in need is a friend indeed. Explanation>  Los verdaderos amigos se conocen en la necesidad.

2 Hot Home icon

A constant guest is never welcome. SE (Spanish Equivalent)> A donde te quieren mucho, no vayas a menudo.

cry mouth icon

All mouth and no trousers. All talk and no action. Spanish Equivalent (SE)> Mucho ruido y pocas nueces.

apple icon

An apple a day keeps the doctor away. Explanation> A diario una manzana es cosa sana.

thunder lightning storm icon

Any port in a storm. SE> A Buen hambre, no hay pan duro.

clock icon

Better late / later than never. SE> Más vale tarde que nunca or Nunca es tarde si la dicha es buena.

Coffin icon

Dead men have no friends. SE> El muerto al hoyo y le vivo al bollo.

Devil icon

Evildoers always think the worst of others. SE> Piensa el ladrón que todos son de condicion.

Dog icon

Give a dog a bad name (and hang it). SE> Cría fama y échate a dormir or Por un perro que maté, mataperros me llamaron.

His bark is worse than his bite. SE> Perro ladrador, poco mordedor.

bird icon

A bird in the hand is worth two in the bush. SE> Más vale pájaro en mano que ciento volando.

App kbounce icon

Half the truth is often a whole lie. SE> La verdad a medias es mentira verdadera.

Shoes 2 icon

The shoemaker’s son always goes barefoot. SE> En casa de herrero, cuchillo de palo.

fire icon

There’s no smoke without fire. SE> Donde hay humo, hay fuego.

What can’t be cured must be endured. SE> Hacer de tripas corazon.

Group of businessmen free icon

What the boss says goes. SE> Donde hay patrón, no manda marinero.

Favorities icon

What you see is what you get. SE> Es lo que hay.

piggy bank icon

A penny saved is a penny earned. SE> Dinero ahorrado, dos veces ganado.

bee icon

No bees, no honey; no work, no money. ES> No hay miel sin hiel.

Links:

Most important English sayings translated to Spanish I

Most important English sayings translated to Spanish II

Popular English idioms about money I

cosas para traductores ideas para regalar

Teo-Ría del lenguaje: Chistes para filólogos, traductores y profesores de idiomas de [Chomskies, Nohay]

 

Movies finance and economy
Películas sobre traductores e Intérpretes

A leopard never changes its spots. SE> Genio y figura hasta la sepultura.

Sewing Machine icon

A stitch in time saves nine. SE> Más vale prevenir que curar.

cat grumpy icon

All cats are grey in the dark. SE> Por la noche todos los gatos son pardos.

memes para traductores

rome colosseo icon

All roads lead to Rome. SE>Todos los caminos conducen a Roma.

Status weather many clouds icon

Every cloud has a silver lining. SE> No hay mal que por bien no venga.

Science Law icon

Every law has its loophole. SE> Hecha la ley, hecha la trampa.

beach chair icon

Finders, keepers; losers, weepers. SE> El que se fue a Sevilla, perdió su silla.

07 wind breeze icon

God tempers the wind to the shorn lamb. SE> Dios aprieta pero no ahoga.

Variety is the spice of life.  SE> En la variedad está el gusto.

Links:

Most important English sayings translated to Spanish I

Most important English sayings translated to Spanish II

Popular English idioms about money I

Ciudades más caras y más baratas de Europa donde vivir

Coste de la vida en diferentes ciudades de Europa

Este ranking puede ser de gran interés para todos aquellos profesionales que trabajan online, como es el caso de los traductores autónomos, puesto que les dará al menos una buena indicación acerca de dónde pueden “cundir” más sus ingresos. En el terreno económico, existen otras consideraciones de capital importancia como la cuota de autónomos, (véase el post ¿Cuánto cuesta ser autónomo en Europa? ), si forma parte o no de la Unión Europea, impuestos municipales… que no deben ser infravaloradas. Pero, en general, uno se puede hacer una idea bastante aproximada de cuánto le puede costar vivir en una de estas ciudades si, a grosso modo, cuenta que el coste de la vida se incremente un 5% cada vez que sube un peldaño y disminuye un 5% cada vez que baja un peldaño de la clasificación.

Zürich

 

Encabezando la lista como ciudad más cara aparece Zürich (Suiza), con una población de 404.783 habitantes, y cerrando la lista como ciudad más barata Chişinău (Moldavia), con una población de 779.400 habitantes. No aparece ninguna cifra porque cada persona tiene unas circunstancias y necesidades económicas específicas.

Dicho todo esto, sin dejar de ser importante para un traductor, no soy de la opinión de que el principal criterio a la hora de elegir destino sea el económico; pues seguramente es mejor vivir en condiciones modestas en una ciudad maravillosa que vivir en la abundancia en una ciudad aburrida e inestable. Habrá quien prefiera la seriedad y diligencia centroeuropea, y habrá quien adore la luz y la creatividad del sur.

Chişinău

 

Ésta clasificación corresponde al 2016 y una manera fácil de calcular cuántos ingresos necesitarías para vivir en otra ciudad de la lista es tomar la tuya (o la que más se parezca en cuanto a coste de la vida) como referencia y contar los peldaños por arriba (más caras): CC2 = CC1 + (5 * NP * CC1 / 100) ,

o por debajo (más baratas):

CC2 = CC1 – (5*NP * CC1 / 100)

donde:

CC1 = Coste Ciudad 1 (tu ciudad)   CC2 = Coste Ciudad 2 (ciudad donde quieres ir a vivir)  NP= Número de peldaños (subidos o bajados en la clasificación)

Una web muy interesante para ver el coste de la vida en diferentes ciudades y comparala con la tuya es http://www.numbeo.com/cost-of-living/

Sí, ya sé que es una indicación, que los yogures alemanes que te gustan tanto están más caros en Tirana que en Berlín, o que el impuesto de circulación está más caro en esta ciudad que en otra… Pero si hacemos una cesta de los gastos más habituales (alquiler, agua, electricidad, comida, transporte, ocio…) nos acabaría saliendo un resultado muy parecido. No en balde la clasificación se basa en  cifras de Eurostat.

Sin más dilación, ahí va la lista:

Ranking City CIUDAD
1 Zurich (Switzerland) Zurich (Suiza)
2 Geneva (Switzerland)
Ginebra (Suiza)
3 London (United Kingdom) Londres (RU)
4 Basel (Switzerland)
Basilea (Suiza)
5 Lausanne (Switzerland)
Lausana (Suiza)
6 Bern (Switzerland)
Berna (Suiza)
7 Oslo (Norway)
Oslo (Noruega)
8 Reykjavik (Iceland)
Reykjavik (Islandia)
9 Copenhagen (Denmark)
Copenhague (Dinamarca)
10 Stavanger (Norway)
Stavanger (Noruega)
11 Amsterdam (Netherlands)
Ámsterdam (Países Bajos)
12 Paris (France) París (Francia)
13 Dublin (Ireland) Dublín (R.U.)
14 Brighton and Hove (United Kingdom)
Brighton (R.U.)
15 Stockholm (Sweden) Estocolmo (Suecia)
16 Cambridge (United Kingdom) Cambridge (R.U.)
17 Luxembourg Luxemburgo
18 Helsinki (Finland)
Helsinki (Finlandia)
19 The Hague (Netherlands)
La Haya (Países Bajos)
20 Glasgow (United Kingdom) Glasgow (R.U.)
21 Bristol (United Kingdom) Bristol (R.U.)
22 Aberdeen (United Kingdom) Aberdeen (R.U.)
23 Düsseldorf (Germany) Düsseldorf (Alemania)
24 Gothenburg (Sweden)
Gotemburgo (Suecia)
25 Frankfurt am Main (Germany)
Frankfurt am Main (Alemania)
26 Munich (Germany) Munich (Alemania)
27 Cork (Ireland) Cork (Irlanda)
28 Hamburg (Germany) Hamburgo (Alemania)
29 Milan (Italy) Milán (Italia)
30 Birmingham (United Kingdom)  Birmingham (R.U.)
31 Edinburgh (United Kingdom)  Edimburgo ( R.U.)
32 Brussels (Belgium)  Bruselas (Bélgica)
33 Manchester (United Kingdom)  Manchester (R.U.)
34 Rotterdam (Netherlands)  Rotterdam (Holanda)
35 Vienna (Austria)  Viena (Austria)
36 Antwerp (Belgium)  Antwerp (Bélgica)
37 Rome (Italy)  Roma (Italia)
38 Leeds (United Kingdom)  Leeds (R.U.)
39 Berlin (Germany)  Berlín (Alemania)
40 Nice (France)  Niza (Francia)
41 Lyon (France)  Lyon (Francia)
42 Malmo (Sweden)  Malmo (Suecia)
43 Belfast (United Kingdom)  Belfast (R.U.)
44 Florence (Italy)  Florencia (Italia)
45 Genoa (Italy)  Génova (Italia)
46 Bologna (Italy)  Bolonia (Italia)
47 Madrid (Spain)  Madrid (España)
48 Sheffield (United Kingdom)  Sheffield (R.U.)
49 Barcelona (Catalonia, Spain)  Barcelona (España)
50 Toulouse (France)  Toulouse (Francia)
51 Naples (Italy)  Nápoles (Italia)
52 Turin (Italy)  Turín (Italia)
53 Pisa (Italy)  Pisa (Italia)
54 Catania (Italy)  Catania (Italia)
55 Valletta (Malta)  Valetta (Malta)
56 Palermo (Italy)  Palermo (Italia)
57 Lisbon (Portugal)  Lisboa (Portugal)
58 Ljubljana (Slovenia)  Ljubljiana (Eslovenia)
59 Athens (Greece)  Atenas (Grecia)
60 Thessaloniki (Greece)  Thessalonica (Grecia)
61 Malaga (Spain)  Málaga (España)
62 Seville (Spain)  Sevilla (España)
63 Split (Croatia)  Split (Croacia)
64 Zagreb – Centar (Croatia)  Zagreb – Centro (Croacia)
65 Valencia (Spain)  Valencia (España)
66 Moscow (Russia)  Moscú (Rusia)
67 Oporto (Portugal)  Oporto (Portugal)
68 Zagreb (Croatia)  Zagreb (Croacia)
69 Riga (Latvia)  Riga (Letonia)
70 Tallinn (Estonia)  Tallin (Estonia)
71 Coimbra (Portugal)  Coimbra (Portugal)
72 Bratislava (Slovakia)  Bratislava (Eslovaquia)
73 Prague (Czech Republic)  Praga (República Checha)
74 Vilnius (Lithuania)  Vilnius (Lituania)
75 Podgorica (Montenegro)  Podgorica (Montenegro)
76 Budapest (Hungary)  Budapest (Hungría)
77 Warsaw (Poland)  Varsovia (Polonia)
78 Faro (Portugal)  Faro (Portugal)
79 Gdańsk (Poland)  Gdánsk (Polonia)
80 Belgrade (Serbia)  Belgrado (Serbia)
81 Saint Petersburg (Russia)  San Petersburgo (Rusia)
82 Kraków (Poland)  Cracovia (Polonia)
83 Bucharest (Romania)  Bucarest (Rumanía)
84 Sarajevo (Bosnia and Herzegovina)  Sarajevo (Bosnia y Herzegovina)
85 Sofia (Bulgaria)  Sofía (Bulgaria)
86 Wrocław (Poland)  Wrocław (Polonia)
87 Yekaterinburg (Russia)  Yekaterinburg (Rusia)
88 Cluj-Napoca (Romania)  Cluj-Napoca (Rumanía)
89 Skopje (Macedonia)  Skopje (Macedonia)
90 Iasi (Romania)  Iasi (Rumanía)
91 Timisoara (Romania)  Timisoara (Rumanía)
92 Tirana (Albania)  Tirana (Albania)
93 Kiev (Ukraine)  Kiev (Ucrania)
94 Minsk (Belarus)  Minsk (Bielorrusia)
95 Chişinău (Moldova)  Chişinău (Moldavia)

Proz Webinar

 

Popular English idioms about Money translated to Spanish I

Idioms about Money translated to Spanish I

Modismos sobre el dinero traducidos al español I

An idiom is a sentence or a fixed expression with a figurative or literal meaning. Idioms fall into the category of formulaic language. Many languages have thousands of idioms, and English, with around 25,000 idiomatic expressions,  is not an exception.

Here you have the first  list of some of the most popular idioms in English about money . You are welcome to contribute with new idioms in the comment box below. I hope you enjoy this!

* A dime’s worth (An insignificant amount) · Why is she here? Nothing will change. At best, she’ll make a dime’s worth of difference.  Spanish: sin valor, no vale un centavo, poca cosa vale. 

*A fool and his money are soon parted (This means that stupid people spend money without thinking about it enough. Depending on the context, this can also mean that It is easy to get money from foolish people, especially rich ones.) Spanish: a los tontos no les dura el dinero.

* All that glitters is not gold (Appearance is sometimes misleading. Things that appear valuable or worthwile might not be as good as they look). Spanish: No todo lo que reluce es oro.

* (to) Bet your bottom dollar (when somebody is absolutely sure about something) · He talks about Egypt a lot, but I would bet my bottom dollar that he has never actually been there. Spanish: apostar hasta el último centavo.

* Blank cheque (When someone is given an unlimitted freedom of action. A grant of complete authority to spend an unlimited amount of money, or to take other actions without restraint.) · Generally, courts have held that the First Amendment does not give people of faith a blank check to ignore the law. Spanish: Cheque en blanco.

*(to) Cost an arm and a leg (also cost a comb, the Earth… meaning extremely expensive) · Who said a thin cell phone had to cost an arm and a leg? Spanish: Costar un ojo de la cara. Costar un riñón.

* For a song (extremely cheap) · I could buy this house for a song, because it’s just by the highway. Spanish: por cuatro duros, por cuatro perras, por cuatro chavos, por casi nada…

*Ill-gotten gains (gained dishonestly) · Ill-gotten gains never prosper. Spanish: ganancias ilícitas, ganado ilícitamente

*Licence to print money (a company or activity that generates a lot of money easily) · Slot machines  are just a licence to print money. Spanish: ser una máquina de hacer dinero.

* Money talks (It suggest that people can get whatever they want with money) ·  Moguls always get their way because money talks. Spanish: poderoso caballero es don dinero.

* Rags to riches (refered to someone that rises from poverty to wealth) · They used to be quite poor and after their invention they certainly moved from rags to riches. Spanish: de mendigo a millonario.

* (to) be worth its weight in gold (something or someone that is very valuable). Good idea, Mike! You’re a genius. You’re worth your weight in gold. Spanish: valer su precio en oro.

webinar financial translation Gestión de activos y fondos de inversión.La especialización mejor remunerada de la traducción financiera. Proz Webinar.

ProZ.com global directory of translation services  with Proz certificate

 

Most important English Sayings translated to Spanish II

Most important English Sayings translated to Spanish II

Proverbios ingleses más importantes traducidos al español II

 

English and Spanish cultures share a collection of wise sayings called “proverbs” (or proverbios, in Spanish) that offer advice about how to live your life. Some of them translate almost literally while others change the words but not the meaning.

Here you have the second  list of some of the most popular proverbs in English and their Spanish equivalent. You are welcome to contribute with new translations in the comment box below. I hope you enjoy this!

-People live in glass houses should’t throw stones (Spanish: Ves la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio).

-Don’t bite off more than you can chew (Spanish: Quién mucho abarca poco aprieta).

-To cost an arm and a leg (Spanish: Costar un riñón).

-Easy come, easy go (Spanish: Lo que fácil viene, fácil se va).

-Practice makes perfect (Spanish: La práctica hace al maestro).

-To each their own (Spanish: Cada loco con su tema).

-A bird in the hand is worth two in the bush (Spanish: Más vale pájaro en mano que ciento volando).

-Too many cooks spoil the broth (Spanish: Más ayuda el que no estorba).

-Do as I say, not as I do (Spanish: En casa del herrero, cuchillo de palo).

-Out of sight, out of mind (Spanish: Ojos que no ven, corazón que no siente).

-The early bird catches the worm (Spanish: A quien madruga, Dios le ayuda).

-It’s in the lap os the Gods (Spanish: Que sea lo que Dios quiera).

-Like water off duck’s back (Spanish: A palabras necias, oídos sordos).

-Kiss and make up (Spanish: Borrón y cuenta nueva).

-By hook or by crook (Spanish: Por las buenas o por las malas).

-All’s well that ends well (Spanish: Bien está lo que bien acaba).

-Between the devil and the deep blue sea (Spanish: Entre la espada y la pared).

-You’re on thin ice (Spanish: Te la estás jugando).

-That’s the straw that broke the camel’s back (Spanish: Ésta es la gota que colma el vaso).

* It is raining cats and dogs (Spanish: llover a cántaros)

* It never rains but it pours (las desgracias nunca vienen solas. Llover sobre mojado)

Recommended Posts: Most important English Sayings I

webinar financial translation Gestión de activos y fondos de inversión.La especialización mejor remunerada de la traducción financiera. Proz Webinar.

ProZ.com global directory of translation services  with Proz certificate

Most important English sayings translated to Spanish

Most important English Sayings translated to Spanish I

Proverbios ingleses más importantes traducidos al español I

English and Spanish cultures share a collection of wise sayings called “proverbs” (or proverbios, in Spanish) that offer advice about how to live your life. Some of them translate almost literally while others change the words but not the meaning.

Here you have a list of some of the most popular proverbs in English and their Spanish equivalent. You are welcome to contribute with new translations in the comment box below. I hope you enjoy this!

Pluma Estilográfica, Relleno, Montblanc, Obra Maestra

1. The pen is mightier than the sword (En) La pluma es más poderosa que la espada (Sp)

Italia, Roma, Coliseo

2. When in Rome, do as the Romans (En) Donde fueres, haz lo que vieres (Sp)

3.  Better late than never (En) Más vale tarde que nunca (Sp)

Flamingo, El Agua, Ala, Aves, Animales, La Naturaleza

4. Birds of a feather flock together (En) Dios los cría y ellos se juntan (Sp)

5. A picture is worth a thousand words (En) Una imagen vale más que mil palabras (Sp)

Caballo, Molde, Fosas Nasales, Boca De Los Caballos

6. Never look a gift horse in the mouth (En) A caballo regalado, no le mires el dentado (Sp)

Londres, Tower Bridge, Puente, Monumento

7. It’s water under the bridge (En) Es agua pasada (Sp)

Té, Casa Rural, Mano, Fresco

8. Don’t bite the hand that feeds you (En) No muerdas la mano que te da de comer (Sp)

Señalización, Final, Callejón Sin Salida, Sin Esperanza

9. All good things must come to an end (En) Todo lo bueno se acaba (Sp)

Belleza, Morena, Cara, Niña, Mujer, Hermosa

10.  Beauty is in the eye of the beholder (En) La belleza está en los ojos que miran (Sp)

A La Espera, Cita, Programación, Tiempo, Prisa, Urgente

11. Good things come to those who wait (En) A quién espera, todo le llega (Sp)

Huevo, Huevos De Gallina, Huevos Crudos

12. Don’t put all eggs in one basket (En) No pongas todos los huevos en la misma cesta (Sp)

Tasa De Primer Año, Aves, Amarillo, Esponjoso, Pollo

13. Don’t count your chickens before they hatch (En) No vender la piel del osos antes de matarlo (Sp)

Amor, Pareja, Romántico, Hombre, Mujer

14. All is fair in love and war (En) En el amor y en la guerra todo se vale (Sp)

Demonio, Diablo, Infierno, Inferno, Lucifer, Satanás

15. Better the devil you know than the one you don’t (En) Más vale malo conocido que bueno por conocer (Sp)

Cabriolé, Transporte, Carro, Auriga, Caballo, Caballos

16. Don’t put the cart before the horse (En) No empezar la casa por el tejado (Sp)

Posible, Imposible, Oportunidad, Mano, Deja, Opción

17. If at first you don’t succeed, try, try again (En) El que la sigue, la consigue (Sp)

Personas, Sabiduría, Wise, Hombre, Persona

18. A word to the wise is enough (En) A buen entendedor pocas palabras bastan (Sp)

19. Old age and treachery will always beat youth and exuberance. (En) Más sabe el diablo por viejo que por diablo (Sp) · This is the closest equivalence I’ve been able to find.

El Tiempo Es Dinero, Monedas, Moneda, Euro

20. Time is money (En) El tiempo es oro (Sp)



Recommended Posts · Publicaciones recomendadas

webinar financial translation Gestión de activos y fondos de inversión.La especialización mejor remunerada de la traducción financiera. Proz Webinar.

ProZ.com global directory of translation services  with Proz certificate

Financial Translator

¿Cuánto cuesta ser autónomo en Europa?

Las condiciones de los autónomos en España son inaceptables.

Siempre me ha sorprendido -cuando no indignado- la cantidad indecente que como traductores autónomos tenemos que pagar mensualmente en España. No es normal. Cuando lo comparas con otros países la sorpresa es mayúscula. Aquí lo podéis constatar:

Reino Unido
Hay una cuota fija de entre 13  y 58 € 

No hay declaraciones trimestrales de IVA.
Se paga al final del ciclo fiscal en función de las ganancias.
Además, hay que tener en cuenta las tarifas más elevadas que existen en el Reino Unido.

Portugal
Cuota: No hay.

No se paga IVA.
Se abona el 24,5% de los ingresos anuales.
Portugal quizás no sea un ejemplo a seguir en lo referente a autónomos, pero aún así, no está tan mal como en España.

Holanda
Cuota: 50 euros anuales.

Hay que pagar seguro médico obligatorio (100 euros mensuales)
Hay que tener en cuenta que en Holanda las tarifas son más elevadas.

Francia
Las cuotas van en función de la profesión y las ganancias. El primer año no se paga nada.

El autónomo goza de asistencia sanitaria, jubilación, incapacidad temporal y pensiones de viudedad e invalidez.

En Francia,salvo excepciones, un traductor paga aproximadamente el 25% de lo que gana hasta alcanzar los 33.000€. A partir de este volumen de facturación debe crear una “empresa unipersonal”.

Alemania

Ser autónomo en Alemania conlleva una serie de obligaciones económicas, unas más ventajosas que en España y otras superiores. A saber:

  • Los menores de 30 años que no facturan más de 17.500 euros al año estás exento de pagar el IVA.
  • En caso de tener que pagar el IVA, la declaración se hace de forma mensual, no trimestral como ocurre en España.
  • Los impuestos son superiores a los que se pagan en España.
  • La cuota a la Seguridad Social está alrededor de los 300 euros al mes, pero si no facturas más de 1.700 euros al mes estás exento del pago de la cuota a la Seguridad Social.

Italia
Solo se paga el 20% según los ingresos
Aunque la crisis económica ha afectado a Italia, saben muy bien que los trabajadores autónomos son una de las soluciones y los apoyan como es debido.

España

Y ¿Cuánto cuesta ser autónomo en España? ¿Qué trámites son necesarios?

Todos los autónomos en España, ganen lo que ganen, tienen un coste fijo: la famosa y criticada cuota que se lleva 264 € de tu bolsillo cada mes (y esto es la base mínima), salvo que estés recibiendo alguna bonificación.

Cierto es que existe alguna bonificación a modo de paliativo de una situación bastante inexplicable, a saber:

  • Beneficiario de la tarifa plana: 55,78 € (6 primeros meses), 134,06 € (6-12 meses) y 186,25 € de 12 a 18 o 30 meses dependiendo si eres mayor o menor de 30 años (hombre) o 35 (mujer).
  • Autónomo sin bonificaciones: 264,4 € al mes sin excepción.
  • Autónomo societario: 315 € al mes. El Gobierno decidió subir la base mínima de los autónomos socios de una sociedad o que tengan más de 10 trabajadores.

A ello hay que añadirle las declaraciones trimestrales y anuales de IVA e IRPF.

Y por cierto ¿qué sucede en Estados Unidos?

Estados Unidos
Pues en Estados Unidos no hay cuotas

Se paga un 15% por lo que se produce.
Los trámites para darse de alta son de 15 o 20 minutos.
El seguro médico es obligatorio.

En fin, como se dice, Spain is different!

Los trabajadores autónomos son el colectivo que genera más riqueza y puestos de trabajo en España. Acabo de hablar con un amigo inglés que está pensando en montar empresa en Barcelona y no lo ve nada claro a causa de las abusivas condiciones a las cuales se ven sometidos los autónomos. No da crédito.

Un buen gobierno debería ayudar a nacer a los autónomos,  muchos de los cuales tienen una gran iniciativa y acaban creando puestos de trabajo. Me parece bien que el trabajador autónomo contribuya proporcionalmente en función de sus ganancias, pero hay que facilitarle las cosas en aras del bien común.

Desde mi blog, cuando el país más lo necesita, interpelo al sentido común de los políticos:  facilitad de una vez por todas el nacimiento y la existencia de los trabajadores autónomos, porque de ellos depende en gran medida el futuro económico del país. Lo que tenemos ahora es muy mejorable.

Posts recomendados

US Candidates who can speak Spanish

US bilingual candidates

In 1785 Thomas Jefferson  said: “When you become a public man, you may have occasion for [Spanish]”

Today, with roughly 54 million Latinos in the U.S. (and growing), speaking Spanish, or at least having a good understanding of the language, is definitely a bonus for presidential hopefuls.

As José Mújica told Barack Obama “You will have to become a bilingual country yes, or yes.” The reality is that most Americans can speak only English, but in an age of increasing globalization, such monolingualism can be a patent disadvantage. Although English is the international language of business and will probably remain so for the foreseeable future, Spanish is becoming a crucial second language to have in the U.S.

Marco Rubio speaking Spanish

US has not had a bilingual president in 70 years. But Jeb Bush and Marco Rubio, both fluent Spanish speakers, could change it.

Jeb Bush speaking Spanish

As it seems, Ted Cruz, born in Canada and with Cuban descent, is not very fluent in Spanish. However, it is not a big deal for Cruz in electoral terms, since he has not much latino suppont in his home state and he is popular among high right conservative whites.

Ted Cruz saying some words in Spanish


Unfortunatelly Democrats are lagging behind as far as language skills go. Neither Hillary Clinton nor Bernie Sanders can speak Spanish. Candidates that can speak Spanish (or even a little) all seem to be coming from the right.

Influence of Spanish in the US

Recommended posts

cocos contingent convertible capital instrument bonos convertibles

Conceptos financieros: los cocos

Hoy es el turno de unos productos financieros raritos, que se están convirtiendo en uno de los protagonistas de lo que podría ser -esperemos que no- una nueva crisis financiera. Se trata de unos bonos convertibles denominados cocos, creados bajo la normativa Basilea III y que han sido emitidos en cantidades ingentes por muchos bancos y han sido codiciados por inversores institucionales y fondos muy agresivos.

¿Qué son los cocos?

Los Cocos son bonos convertibles contingentes, es decir, un tipo de convertibles. Los bonos convertibles suelen ser bonos híbridos entre deuda y capital que pagan un interés al inversor y, además, ofrecen la posibilidad de convertirse en acciones. En el caso de los cocos, esta conversión está sujeta a una serie de condiciones, que entre otras cosas implican que el inversor no tenga la facultad de convertirlos en acciones por su cuenta, como pasa con otros bonos convertibles.

coconut icon

Son muy apreciados por las entidades financieras porque les ofrecen una manera relativamente sencilla de mejorar la ratio de capital del banco, reduciendo el nivel de su deuda al convertirlos y aumentando su nivel de capital.

bonos convertibles cocos Deutsche bank

¿Qué está pasando?

El hecho de que el coloso Deutsche Bank haya perdido en una sola jornada un 10% de su cotización, está dando protagonismo a esta especie de bono convertible llamado coco (por su nombre en inglés contingent convertible capital instrument) dirigido a grandes inversores institucionales. Pero los cocos del banco alemán están perdiendo valor.

Estos bonos, emitidos por las entidades financieras para cubrir sus exigencias de capital adicional, han sido muy utilizados por el banco alemán durante las últimas décadas. De hecho, los bancos europeos han colocado 90.000 millones de euros de deuda en forma de cocos.

¡Pero atención! Por lo que parece, los raritos cocos, son instrumentos perpetuos; vaya, que no tienen vencimiento, si bien es cierto que ofrecen una alta rentabilidad. Estos bonos se convierten en acciones en caso de que la entidad bancaria no pueda hacer frente a la deuda… Razón por la cual muchos tenedores de cocos ven la posibilidad de conseguir, a un precio muy bajo, acciones de las entidades que los emiten (en este caso, grandes bancos), por lo tanto, son los primeros interesados en que dichas entidades no puedan hacer frente a sus obligaciones.

upcoming webinars
Business and Financial Translation

Así, nos hallamos de nuevo ante un producto extraño, potencialmente dañino, que podría compararse con las preferentes solo que no están destinados a particulares sino a grandes inversores institucionales.

Crucemos los dedos y que no sea nada.

Bills – Facturas – factures traducción Luchmoney Lewis

LunchMoney Lewis – Bills

Lyrics

I got Bills I gotta pay

So I’ma gonn’ work work work every day
I got mouths I gotta feed,

So I’ma gonn’ make sure everybody eats
I got Bills!!All these bills pile up my desk
They looking like a mount’
All the little kids run around
I can hear their stomach growl
Touching for a moon out
And my girl just don’t know how
Said she gonna leave me if I don’t home with $50
$50? God damn, god damn, god damn, god damn
Oh man, oh man, oh man, oh man
God damn, oh man, god damn, oh manI got Bills I gotta pay
So I’m gonn’ work, work, work every day
I got mouths I gotta feed
So I’m gonn’ make sure everybody eats
I got BillsWoke up and I bumped my head
Stumped my toe on the edge of the bed
Opened the fridge and the food all gone
Leaving everybody, crap them along
Hopped in the car and the car won’t start
It’s too damn hot but I still gotta walk
My honey old lady and of course will not
Praying that my card won’t get declined
God damn, god damn, god damn, god damn
Oh man, oh man, oh man, oh man
God damn, oh man, god damn, oh man

I got Bills I gotta pay
So I’m gonn’ work, work, work every day
I got mouths I gotta feed
So I’m gonn’ make sure everybody eats
I got!

And my shoes, my shoes
I said my shoes!
Ain’t got no sole

I got Bills I gotta pay
So I’m gonn’ work, work, work every day
I got mouths I gotta feed
So I’m gonn’ make sure everybody eats
I got Bills.
I gotta pay
So I’m gonn’ work, work, work every day
I got mouths I gotta feed
So I’m gonn’ make sure everybody eats
I got Bills.

Letra en español de LunchMoney Lewis – Bills

Facturas

Tengo facturas tengo que pagar
Por eso trabajo, trabajo, trabajo cada día
Tengo bocas que alimentar
Y me aseguro  que todo el mundo come
¡Tengo facturas!
Todas esas facturas apiladas en mi escritorio
Parecen una montaña

Los peques corren a su alrededor
Puedo oír sus estómagos rugir
Aullar a la luna llena.
Y mi chica no sabe como
Dice que me va a dejar si no traigo a casa 50$
¿50$? Oh Dios, oh Dios, Oh Dios

Oh tío, oh tío, oh tío.
Oh Dios, oh tío, oh Dios, oh tío

Tengo facturas tengo que pagar
Por eso trabajo, trabajo, trabajo cada día
Tengo bocas que alimentar
Y me aseguro  que todo el mundo come
Tengo facturas
Me despierto y golpeo mi cabeza
Me doy con el dedo del píe en la pata de la cama

Abro la nevera y la comida se esfumó
Todo el mundo se las pira, a la mierda
Monto en el coche y no arranca
Hace demasiado calor y encima tengo que caminar
Una vieja espera en la cola
Rezando porque no hayan cancelado mi tarjeta

Oh Dios, oh Dios, Oh Dios
Oh tío, oh tío, oh tío.
Oh Dios, oh tío, oh Dios, oh tío

Tengo facturas tengo que pagar
Por eso trabajo, trabajo, trabajo cada día
Tengo bocas que alimentar
Y me aseguro  que todo el mundo come
Tengo facturas
Y mis zapatos, mis zapatos
Digo mis zapatos
No tienen suela

Tengo facturas tengo que pagar

Por eso trabajo, trabajo, trabajo cada día
Tengo boca tengo que comer
Y me aseguro  que todo el mundo come
Tengo facturas
Tengo facturas tengo que pagar
Por eso trabajo, trabajo, trabajo cada día
Tengo boca tengo que comer
Y me aseguro  que todo el mundo come
Tengo facturas

Traduction de Bills – Factures de LunchMoney Lewis – Bills factures Français

J’ai des factures, je dois les payer
Alors je vais travailler, travailler, travailler tous les jours
J’ai des bouches à nourrir
Alors je faire en sorte d’être sûr que tout le monde mange
J’ai des factures
Toutes ces factures s’accumulent sur mon bureau
Elles ressemblent à une montagne
Tous les petits enfants courent autour d’elles
Je peux entendre leur estomac gronder
Tellement de factures qu’avec elles je peux toucher la lune
Et ma fille ne sais juste pas comment
Elle dit qu’elle va me laisser si je ne rentre pas à la maison avec 50 dollars
50 dollars? Merde, merde, merde, merde
Oh mec, oh mec, oh mec, oh mec
Merde, oh mec, merde, oh mec
J’ai des factures, je dois les payer
Alors je vais travailler, travailler, travailler tous les jours
J’ai des bouches à nourrir
Alors je faire en sorte d’être sûr que tout le monde mange
J’ai des factures
Je me suis réveillé et je me suis cogné la tête
J’ai cogné mon orteil contre le bord du lit
J’ai ouvert le frigo et toute la nourriture avait disparu
J’ai laissé tout le monde, maudit soit-ils
Je saute dans la voiture et elle ne veut pas démarrer
Ça va être vraiment chaud mais je peux encore y aller a pied
Une vieille dame gêne sur le chemin de l’épicerie
Je prie pour que l’argent sur ma carte ne diminue pas
Merde, merde, merde, merde
Oh mec, oh mec, oh mec, oh mec,
Merde, oh mec, merde, oh mec
J’ai des factures je dois les payer
Alors je vais travailler, travailler, travailler tous les jours
J’ai des bouches à nourrir
Alors je faire en sorte d’être sûr que tout le monde mange
J’ai des factures
Et mes chaussures, mes chaussures
J’ai dis mes chaussures!
Elles n’auront pas mon âme
J’ai des factures, je dois les payer
Alors je vais travailler, travailler, travailler tous les jours
J’ai des bouches à nourrir
Alors je faire en sorte d’être sûr que tout le monde mange
J’ai des factures
J’ai des factures, je dois les payer
Alors je vais travailler, travailler, travailler tous les jours
J’ai des bouches à nourrir
Alors je faire en sorte d’être sûr que tout le monde mange
J’ai des factures

Financial translator