disciplina personal

Teo-Ría del lenguaje Humor para traductores

Recopilación de chistes para traductores, filólogos y profesores de idiomas

Algo más que una recopilación

Por fin ha aparecido un libro electrónico de chistes para traductores, filólogos y profesores de idiomas. Me lo he comprado (total, son $3,34, unos 2,99€), y la verdad es que me he reído bastante.

Ver libro:

Pero me he reído no sólo por los chistes, sino por el prólogo y las introducciones de cada sección. No voy a hacer un spoiler, claro. Sólo decir que dichas secciones son graciosas, bastante políticamente incorrectas y me he reído casi tanto como con los chistes. Estas secciones surgen de la interacción entre dos borrachos fracasados de bar (los Nohay Chomskies) y el dueño del bar Paquirri (una especie de Torrente), que nos van introduciendo tanto el libro como las secciones.

Evidentemente no estamos ante una obra maestra de la literatura, sino ante una recopilación de chistes con comentarios jocosos que te hacen pasar un buen rato, que buena falta hace. Sólo decir que no es un libro apto para gente sin sentido del humor.

Esta es la descripción del libro que aparece en Amazon:

Los idiomas y el lenguaje dan pie a una gran variedad de ocurrencias jocosas: desde las barreras lingüísticas a la gramática, pasando por los malentendidos, los errores de puntuación,  y los juegos de palabras. Este desternillante libro presenta una amplia selección de chistes sobre todos estos temas. Chistes de profesores y de traductores y lingüistas, chistes basados en la polisemia, la homonimia y los calambures, absurdas guías de conversación para improbables viajes al extranjero, ejemplos desaconsejables sobre el uso del inglés en las entrevistas de trabajo y otras barbaridades idiomáticas perpetradas por unos inadaptados en un bar de suburbio (sí, es un libro de chistes no sólo con texto sino también con contexto).

“This book is la hostia”, New Times York

“¡Que quede claro que yo no soy el autor!”, Noam Chomsky

“Un libro de lectura obligada, literalmente. ¡Qué pesados los Nohay Chomskies, largaos ya del bar de una vez y dejad de leer en voz alta!”, Facundo Pérez, dueño del bar El Paquirri

“Misa no entender tusa”, Jar Jar Binks

Ver libro:

 

Financial Translator · Traducción financiera

One thought on “Teo-Ría del lenguaje Humor para traductores”

Add Comment Register



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *