Tag Archives: tarifas

Traducción: especializaciones mejor pagadas

Especializaciones mejor remuneradas

Actualizado 21/01/2018

Este post viene a dar respuesta a una pregunta que me han formulado en incontables ocasiones: ¬ŅCu√°les son las especializaciones mejor remuneradas en el mundo de la traducci√≥n? Pues bien, intentar√© ser breve:

Antes que nada, huelga decir que es imprescindible que el traductor est√© muy formado en su √°mbito de especializaci√≥n; y es muy aconsejable la formaci√≥n continua. Las agencias y los clientes finales lo valoran muy especialmente. Cuando uno ya se siente seguro, lo mejor es empezar con peque√Īas traducciones e ir generando, desde el inicio, memorias de traducci√≥n (idealmente, una para cada empresa/agencia cliente). As√≠ pues, la especializaci√≥n y las combinaciones de idiomas fuente y destino son la clave.

Volviendo al asunto que nos ata√Īe, si bien depende mucho del tipo de clientes finales o agencias,¬†del pa√≠s donde est√©n ubicados, del par de idiomas, etc., ¬†entre las especializaciones m√°s interesantes desde el punto de vista de las tarifas, cabe destacar:

–¬†Traducci√≥n m√©dica / farmac√©utica:¬†con tarifas que rondan los 0,10, 0,12 o 0,15‚ā¨/palabra ($0.18). Los int√©rpretes en conferencias m√©dicas, gozan de muy buenos honorarios, aunque es un mundo de dif√≠cil acceso.

campos de especialización en el mundo de la traducción
Webinars de Proz sobre traducción médica y farmacéutica (clica en la foto)

–¬†Traducci√≥n financiera: un traductor “in-house” senior ¬†que trabaje en una gran empresa (por ejemplo, una auditora o una agencia de gesti√≥n de activos en Espa√Īa), puede cobrar a d√≠a de hoy unos 30.000‚ā¨ (unos $36,700) . Si dicha empresa se encuentra en Luxemburgo, Suiza, Alemania o el Reino Unido, no es raro encontrar traductores financieros en n√≥mina que lleguen a los 70.000‚ā¨ brutos (unos $85,500)¬†. Un traductor free-lance, siempre que trabaje con buenas agencias o clientes finales, puede rondar los 50.000‚ā¨ anuales brutos ($61,000) y conozco alguno que gana m√°s de 70.000 ‚ā¨ anuales brutos (unos $85,500). Existen “subespecializaciones” -por ejemplo la traducci√≥n en gesti√≥n de activos o software financiero- muy interesantes cuyas tarifas pueden llegar a 0,20‚ā¨ ($0.25)/palabra (clientes finales).

traducción económica y financiera

A medio camino entre la tecnolog√≠a y las finanzas, un campo muy novedoso que merece especial atenci√≥n es Blockchain. Abarca much√≠simo m√°s que las famosas criptomonedas¬† (Bitcoin, Ether, Litecoin, Ripple…) y promete ser uno de los √°mbitos de mayor crecimiento en los pr√≥ximos a√Īos. Afectar√° a los t√≠tulos de propiedad, contratos, certificados de toda clase, incluso a procesos electorales y de Supply Chain Management. Todos estos √°mbitos de aplicaci√≥n del blockchain (o cadena de bloques) precisar√°n la traducci√≥n de un gran volumen de documentos (desde white papers a smart contracts, pasando por webs, ICOs, plataformas de trading, APPs…), y faltan traductores especializados.

Proz webinar

Interpretaci√≥n en comercio exterior: En general, los honorarios son altos, especialmente si intervienen¬†idiomas poco habituales. Todo es relativo, pero un compa√Īero ruso especializado en este √°mbito cobra como int√©rprete 100‚ā¨ ($125)/hora .

traducciones bien pagadas

Localizaci√≥n de software: M√°s que una especializaci√≥n, se trata de una habilidad t√©cnica que todo traductor puede aprender. En la poderosa industria de los videojuegos no falta trabajo, y un traductor en n√≥mina, puede ganar alrededor de los 30.000/40.000‚ā¨ ($40,000)anuales.

Introduction to Game Localization (Pablo Mu√Īoz)¬†Udemy
Website Localization For Translators (DorotaPawlak) Udemy

Traducci√≥n jurada: Depende mucho de la combinaci√≥n de idiomas y de si el idioma¬†fuente tiene relevancia legal, notarial o acad√©mica en el pa√≠s en cuesti√≥n. Pero el valor a√Īadido que aporta el traductor jurado es indiscutible, con lo cual se puede llegar a cobrar hasta 0,20‚ā¨ ($0.25)/palabra.

Curso de preparación para Traductor Jurado de International House

-Traducción de ingeniería

Requiere una alta especializaci√≥n, pero los honorarios son m√°s que interesantes. Seg√ļn el par de idiomas, pueden moverse en la franja de 0,12‚ā¨-0,18‚ā¨/palabra (unos $0.14-$0.22). Dentro de esta categor√≠a, existen muchas especializaciones: ingenier√≠a aeroespacial, civil, industrial, electr√≥nica, rob√≥tica, de sistemas de informaci√≥n…

Las tarifas y honorarios dependen en gran medida¬†del tipo de empresa y del pa√≠s, pero con este post he procurado dar una idea de algunos √°mbitos de la traducci√≥n mejor remunerados. Por √ļltimo, esta publicaci√≥n est√° abierta a vuestras aportaciones. Si quer√©is compartir experiencias, no dud√©is en dejar un mensaje.

* Cifras en euros y dólares EEUU.

Links interesantes para traductores e intérpretes

****

How to be a Successful Freelance Translator (Robert G.) Udemy

logo-financial-translator

Traducción financiera: una especialización muy demandada y con excelentes tarifas.

Traducción financiera

Para dedicarse a la traducción financiera es imprescindible comprender el documento que tenemos enfrente. Si bien no es necesario, por ejemplo, saber calcular un TAE, un PER o el Valor Liquidativo de las participaciones de un fondo de inversión, sí que hay que saber qué son, en qué tipo de documentos y apartados aparecen, cómo se traducen y cómo se adaptan al idioma destino.

La notable diversidad que caracteriza al sector financiero obliga a trabajar con traductores especializados. √Čstos¬†entienden los diferentes conceptos contables y financieros, est√°n familiarizados con los diversos tipos de documentos financieros, ¬†la jerga de los mercados, la terminolog√≠a utilizada com√ļnmente en inversiones, la gesti√≥n de activos, las auditor√≠as contables o los comunicados de prensa.

La traducci√≥n financiera es una de las especializaciones mejor remuneradas en el mundo de la traducci√≥n y la interpretaci√≥n. Cada d√≠a, multitud de bancos, agencias de gesti√≥n de activos, agencias de traducci√≥n, empresas de todo tipo… Est√°n buscando buenos traductores financieros. No hay muchos y las tarifas son elevadas. Por ejemplo, por una traducci√≥n de un prospectus de fondo de inversi√≥n (que puede ocupar seis d√≠as de trabajo) es habitual cobrar entre 1.500 y 2.000 ‚ā¨. As√≠, un buen traductor financiero est√° cobrando, a d√≠a de hoy y de media, ¬†entre 3.000 y 4.000 ‚ā¨ al mes, sin renunciar a sus dos meses de vacaciones. Tambi√©n hay una demanda importante de financieros con idiomas por parte de los empresarios, seg√ļn constatamos en una entrevista mantenida con Randstad.

Algo que hay que tener en cuenta es que cada empresa suele utilizar un tipo de terminología específica (aunque muchas veces se refieran a lo mismo), por lo que cuando se trabaja con memorias de traducción (TM) es preferible crear una para cada cliente.

CURSO DE ESPECIALIZACI√ďN EN LA TRADUCCI√ďN FINANCIERA

  • Webinar “Introducci√≥n a la traducci√≥n financiera” 19 de septiembre

Introducción a la traducción financiera

Materiales para la traducci√≥n econ√≥mica-financiera Franc√©s-Espa√Īol: Un libro √ļnico en su g√©nero. Un manual de referencia en la traducci√≥n financiera que todo/a traductor/a financiero/a que tenga el franc√©s como uno de sus idiomas deber√≠a beneficiarse.

traducción en francés

Léxico de banca y mercados financieros

L√ČXICO DE BANCA Y MERCADOS FINANCIEROS ESPA√ĎOL INGL√ČS (EURODICCIONARIOS)

Este glosario nace de la necesidad que existe en el campo de la banca y los mercados financieros, debido al proceso de desarrollo vivido por la econom√≠a espa√Īola, desde su entrada en la Comunidad Econ√≥mica Europea, lo que nos ha llevado a estar cada d√≠a m√°s conectados a los mercados internacionales. De la misma manera la coyuntura europea y mundial exige de nuestros empresarios la b√ļsqueda de nuevos mercados y el fortalecimiento de las mismos.

La r√°pida evoluci√≥n y el progreso de las tecnolog√≠as comerciales son la base de la econom√≠a por el cambio que se ha iniciado entre los pa√≠ses miembros que componen la Comunidad Europea, as√≠ como los problemas que se derivan de estas relaciones, que hacen necesario un glosario que facilite r√°pidamente la consulta de las palabras y los t√©rminos m√°s usuales en los idiomas: espa√Īol e Ingl√©s.
Deseamos que el presente Glosario sea un valioso instrumento de consulta

By Financial Translator

Traducción Financiera