Tag Archives: money idioms

Business idioms

Business idioms and financial jargon illustrated

business idioms

An idiom is a phrase or a fixed expression that has a figurative, or sometimes literal, meaning whereas Jargon is a type of language that is used in a particular context —usually a specific trade or profession— and may not be well understood outside of it. Here you have a list of some of the most common idioms and jargon used in business. I’ve also included some sayings and terms that may come in handy in some business situations. This post will be regularly updated with new idioms and jargon.

busi

  1. A company man. Spanish: hombre de empresa. Business idiom.

2. Captain of industry. Spanish: jefe de la industria. Business idiom.

3. (to) cut one’s losses in Spanish: recortar gastos. Business idiom.

4. (to) go public. Spanish: Salir a bolsa. Financial jargon.

business idioms

5. (to) go belly up . Spanish: Irse a pique. Business idiom.

6. There’s no such thing as a free lunch. Spanish: No hay duros a cuatro pesetas.  Saying.

expresiones en inglés expressions in Spanish

7. Green shoots (the first signs of an improvement in an economy). Spanish: brotes verdes. Business idiom.

money idioms economy idioms modismos sobre economía y dinero

8. Chicken feed (a very small amount of money). Business idiom.

business idioms

9. Big fish in Spanish: pez gordo. Business idiom.

The highest-paying field of financial translation

10. Shark (e.g. loan shark). Shark in Spanish: tiburón (also in a figurative sense). Financial jargon.

business idioms

11. 800-pound gorilla. Business idiom.

economy and finance idioms

12. (to) foot the bill. (to) foot the bill in Spanish: pagar la factura (sometimes called “la dolorosa”). Business idiom.

13. (to) be broke (to have no money). (to) be broke in Spanish: estar sin blanca. Business idiom.

money idioms

14. Money doesn’t grow on trees / Money don’t grow on trees.  Saying.

Native speakers will often use the form “Money don’t grow on trees” in informal situations as it’s faster to prononce “don’t”, due to the fact it has one less syllable. In Spanish “El dinero no cae del cielo” (literally money doesn’t fall from the sky) conveys the same meaning.

money idioms

15. (to) be rolling in money / (to) be rolling in it. In Spanish, “estar forrado”. Business idiom.

money idioms

16. Money talks (you can do what you want with money). In Spanish one cas say “poderoso caballero es don dinero” (literally, Mr Money is a powerful gentleman) conveying the same meaning. Business idiom.

money idioms

17. Money doesn’t give happiness. In Spanish, “el dinero no da la felicidad”.  Saying.

business idioms

18. A rising tide lifts all boats.  Saying.

financial idioms

19. Time is money (e.g. In other words, in international trade, time is money). In spanish “el tiempo es oro” (literally time is gold).  Saying.

finance idioms

20. (to) call a loan. Financial jargon.

business idioms

21. Ill-gotten gains (e.g. These ill-gotten gains are laundered and go into circulation in the legal economy). Spanish: ganancias ilícitas. Business idiom.

financial jargon

22. Money laundering is the process of transforming the profits of crime and corruption into ostensibly ‘legitimate’ assets. (e.g.  The EU had also introduced measures to monitor and prevent money-laundering). Spanish: blanqueo de dinero. Financial jargon.

economy idioms

23. Money for jam (e.g. Selling cold drinks with a vending machine  is money for jam when it is very hot).· also money for old rope. Spanish: dinero fácil. Business idiom.

valer su peso en oro en inglés

24. (to) be worth its weight in gold (e.g. His ideas are worth its weight in gold). Spanish: valer su peso en oro.  Saying.

win win picture

25. It’s a win-win (Beneficial to each of the two parties). Spanish: ventajoso para todos. Business idiom.

financial jargon financial idioms

26. (to) skyrocket. Spanish: dispararse. Financial jargon.

financial idioms financial jargon

27. Margin call. Spanish: ajuste de márgenes. Financial jargon.

finance liquid assets

28. Liquid assets. Spanish: activos líquidos. Financial jargon.

business jargon business idioms

29. Cash cow. Cell phone accessories are a cash cow for our business. Spanish: vaca lechera, gallina de los huevos de oro… Business idiom.

Proz Webinar

bull market stock market stock exchange

30. Bull market. Spanish: mercado alcista. Financial jargon.

financial jargon

31. Bear market. Spanish: mercado bajista. Financial jargon.

financial jargon

32. Venture capital. Spanish: Capital riesgo. Business idiom.

opa hostil en inglés

33. Hostile takeover. Spanish: compra hostil. (Hostile bid: OPA hostil). Financial jargon.

financial jargon idioms

34. Ninja loans. Financial jargon.

housing bubble property bubble

35. Real-estate bubble. Also: housing bubble or property bubble. Spanish: burbuja inmobiliaria. Financial jargon.

finance

36. Tax haven or tax shelter. Spanish: paraíso fiscal. Financial jargon.

friends and debts money

37. [Saying] A debt paid is a friend kept.  Saying.

38. [Saying] Don’t look a gift horse in the mouth French: Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.  Saying.

39. [Saying] A bird in the hand is worth two in the bush.  Saying.

sayings dichos

40. All that glitters is not gold.  Saying.

A promise is a promise

41.  A promise is a promise.  Saying.

no pongas todos los huevos en la misma cesta

42. [Saying]  Don’t put all your eggs in the same basket

43. Square deal (A fair agreement). Spanish: trato justo. Business idiom.

business idioms

44. Nest egg. Spanish: fondo de reserva. Business idiom.

venta a corto

45. Short selling. Spanish: venta a corto, venta al descubierto. Financial jargon.

tipos de acciones

46. Blue chips           47. Growth stocks           48. Defensive stocks         49. Income stocks           50. Value stocks        Financial jargon.

business idioms

51. A penny saved is a penny earned.  Saying.

Earnings Before Interest, Tax, Depreciation, and Amortization (EBITDA)

52. EBITDA Financial and accounting jargon.

financial jargon

53. Credit rating. Spanish: calificación crediticia. Financial jargon.

financial jargon

54. Asset Management. Spanish: gestión de activos. Financial jargon.

apalancamiento

55. Leverage: In finance, leverage  is any technique involving the use of borrowed funds in the purchase of an asset, with the expectation that the after tax income from the asset and asset price appreciation will exceed the borrowing cost. Leveraging enables gains and losses to be multiplied. Spanish: apalancamiento. Financial jargon.

financial idioms

56. (to) keep one’s head above water. Spanish: mantenerse a flote. Business idiom.

economy idioms

57. On a shoestring > The documentary was made on a shoestring. Spanish: con recursos mínimos, con un bajo presupuesto. Business idiom.

busines idioms

58. Insider trading > The use of confidential information by an Associate for personal business and insider trading is strictly prohibited. Spanish: tráfico de información privilegiada. Financial jargon.

financial jargon

59. Chinese wall >  A set of rules and procedures – known as a Chinese wall – have been established to prevent inside information from reaching the areas responsible for the management of the ECB’s foreign reserves and own funds portfolio. Chinese wall in Spanish: muralla china. Business and financial jargon.

comercio justo

60. Fair trade. Spanish: comercio justo.

économie du bien commun

61. Economy for the common good

62. Comparative advantage. Spanish: ventaja comparativa.

ecomomics foreign trade

63. Absolute advantage. Spanish: ventaja absoluta.

business idioms

64. Monkey Business. Business idiom.

65. Banker’s hours. Business idiom.

financial jargon

66. Fixed and floating interests rates. Spanish: tipos de cambio fijos y variables.

flexibilización cuantitativa

67. Quantitative easing in Spanish: expansión cuantitativa

business idioms

68. Above board  > The negociations were long and at times quite difficult, but completely open and above board. Above board in Spanish: sin trampa ni cartón, trato justo. Business idiom.

Money idioms

69. Rags to riches. Money idiom.

business idioms

70. Golden handshake. Business idiom.

talk business

71. (to) talk shop. Business idiom.

72. Rome wasn’t built in a day. Saying.

idioms in Spanish

73. Out of the frying pan into the fire. (French: de Charybde en Scylla). Saying.

financial jargon

74. Market capitalization. Financial jargon.

economy idioms

75. (to) be sky-high. Business idiom. Spanish: estar por las nubes. Business idiom

finance

76. Wrapper. Financial Jargon.

saying

77. It’s good fishing in troubled waters. Saying.

financial translation online course English Spanish
Online Course

traducción económica y financiera

 

 

Business idioms Illustrated · Business proverbs · Business sayings memes · Business terms · Modismos sobre negocios · Proverbios sobre negocios · Dichos sobre negocios · Términos económico-financieros

Popular English idioms about Money translated to Spanish I

Idioms about Money translated to Spanish I

Modismos sobre el dinero traducidos al español I

An idiom is a sentence or a fixed expression with a figurative or literal meaning. Idioms fall into the category of formulaic language. Many languages have thousands of idioms, and English, with around 25,000 idiomatic expressions,  is not an exception.

Here you have the first  list of some of the most popular idioms in English about money . You are welcome to contribute with new idioms in the comment box below. I hope you enjoy this!

* A dime’s worth (An insignificant amount) · Why is she here? Nothing will change. At best, she’ll make a dime’s worth of difference.  Spanish: sin valor, no vale un centavo, poca cosa vale. 

*A fool and his money are soon parted (This means that stupid people spend money without thinking about it enough. Depending on the context, this can also mean that It is easy to get money from foolish people, especially rich ones.) Spanish: a los tontos no les dura el dinero.

* All that glitters is not gold (Appearance is sometimes misleading. Things that appear valuable or worthwile might not be as good as they look). Spanish: No todo lo que reluce es oro.

* (to) Bet your bottom dollar (when somebody is absolutely sure about something) · He talks about Egypt a lot, but I would bet my bottom dollar that he has never actually been there. Spanish: apostar hasta el último centavo.

* Blank cheque (When someone is given an unlimitted freedom of action. A grant of complete authority to spend an unlimited amount of money, or to take other actions without restraint.) · Generally, courts have held that the First Amendment does not give people of faith a blank check to ignore the law. Spanish: Cheque en blanco.

*(to) Cost an arm and a leg (also cost a comb, the Earth… meaning extremely expensive) · Who said a thin cell phone had to cost an arm and a leg? Spanish: Costar un ojo de la cara. Costar un riñón.




* For a song (extremely cheap) · I could buy this house for a song, because it’s just by the highway. Spanish: por cuatro duros, por cuatro perras, por cuatro chavos, por casi nada…

*Ill-gotten gains (gained dishonestly) · Ill-gotten gains never prosper. Spanish: ganancias ilícitas, ganado ilícitamente

*Licence to print money (a company or activity that generates a lot of money easily) · Slot machines  are just a licence to print money. Spanish: ser una máquina de hacer dinero.

* Money talks (It suggest that people can get whatever they want with money) ·  Moguls always get their way because money talks. Spanish: poderoso caballero es don dinero.

* Rags to riches (refered to someone that rises from poverty to wealth) · They used to be quite poor and after their invention they certainly moved from rags to riches. Spanish: de mendigo a millonario.

* (to) be worth its weight in gold (something or someone that is very valuable). Good idea, Mike! You’re a genius. You’re worth your weight in gold. Spanish: valer su precio en oro.

Recommended Links:

Popular English idioms about money II

Most important English sayings translated to Spanish II

Most important English sayings translated to Spanish III