Tag Archives: finanzas

Udemy Top Online Courses in Business

Top Online Courses in Business

Los mejores cursos online sobre Negocios

Courses in English and Spanish · Cursos en Inglés y Español

Click on the banner to see all the courses available / Clica en el banner para ver todos los cursos disponibles.

Marketing, Finance, Economics… and much more! Marketing, Finanzas, Economía… ¡Y mucho más!

Udemy

pinguino

Financial Translation

Introduction to Financial Translation English < > Spanish

Trainer: Marcel Solé

CLICK ON THE PICTURE FOR FURTHER INFORMATION

**********

Traducción Financiera del Inglés al Español

Traducción financiera: Especialización con gran demanda y buenas tarifas.

Tutor: Marcel Solé

Financial translation

CLICK ON THE PICTURE FOR FURTHER INFORMATION

*****

Best selling courses in English

Introduction to Business Process Modeling (Learn how to analyze, model, and improve your organization’s business processes)

Financial Management – A Complete Study (350+ lectures & case studies for CA IPCC / CFA / CS Final / CMA Inter / MBA Finance / B. Com Final Exams & Professional)

Smart Marketing with Price Psychology (Improve online marketing success with fundamental psychological pricing research for your business and marketing)

Intro to Investment Banking, M&A, IPO, Modelling + Free Book (Award Winning Business School Prof, Ivy League MBA that Worked at Goldman. Currently a Venture Capitalist @ Top a VC)

Building a Personal Brand by Gary Vaynerchuk (Learn what it takes to build a brand and establish yourself as a thought-leader in today’s ever-changing, digital world)

climbing

En Español

MBA Completo en 1 Curso: Profesor de Negocios Premiado (Todo sobre negocios, desde el arranque hasta la OPI. Prof con MBA, exempleado Goldman, con empresa de Capital de Riesgo)

Facebook Ads

Other categories · Otras categorías

Maketing

Top Courses in Marketing 640x480

Personal Development · Desarrollo personal

Udemy

Udemy deals, Coupons, Udemy courses on Discount

 

Otros Cursos Interesantes: Aprende todo sobre el Marketing de Afiliados (Tutellus)

Aprende todo sobre marketing de afiliados

Los sistemas económicos explicados con vacas Economic systems explained with cows

Humor. Los diferentes sistemas económicos explicados con vacas.

Humour.  Economic systems explained with cows.

You will find the translation into English below each picture.

El ganado bovino sirvió para ilustrar una de las series más graciosas sobre los diferentes sistemas económicos que en el mundo han sido.

Cattle has been used to exemplify one of the funniest series on the different economic systems that the world has produced

Si en un sistema de libre mercado consigues ovejas, vacas, cabras… ¡pues ya tienes mucho ganado! Si el sistema tiende más al socialismo, siempre intervendrá un tercer actor: el señor Estado. Y si el régimen tiene aires fascistoides, pues reza por seguir vivo.

You know it takes cattle to win a battle for the economic system. If the system is more inclined to socialism, you will see every now and then the same actor: Mr State.  And if it is prone to fascism, you’d better pray until your last breath.

Sin más dilación, ahí van las viñetas:

Without further ado, let’s see the vignettes:

14432965_1108779792532469_2796947598558608684_nChinese Corporation: You have two cows. You have 300 people milking them. You claim that you have full employment and high bovine productivity. You arrest the newsman who reported the real situation.

14440630_1108779735865808_1945199030038997643_n-1Fascism: you have two cows. The State takes both and sells you some milk.

14440713_1108779722532476_1377335248776728417_n-1 Japanese corporation: You have two cows. You redisign them so that they have a tenth of his normal size and so that they produce 20 times more milk than an average cow. Then, you launch a worldwide marketing campaign with a mascot called “Cowman”.

14441178_1108779879199127_7954734282310750578_nNazism: You have two cows. The government takes both and shoots you.

14446068_1108779765865805_5178726849427595641_n-1Traditional capitalism: You have two cows. You sell one and buy a bull. Your herd multiplies, and the economy grows. You sell them and retire on the income.

14462802_1108779929199122_2751758321522463824_nMexican corporation: You have two cows.  You chop them up in tacos and make proits.

14462985_1108779939199121_5391939577640723445_nFrench Corporation: You have two cows. You go on a strike, organize a riot, and block the roads because you want three cows.

14479570_1108779829199132_4358626432634361113_nBritish corporation: You have two cows. Both are mad.

14479749_1108779639199151_7674389489187058232_n-1Socialism: If you have two cows, you give one to your neighbor.

14484927_1108779835865798_9058111022219401318_nIndian corporation: You have two cows. You worship them because they are sacred!… and you eat curry rice.

14492333_1108779885865793_719076307823580549_nVenezuelan Corporation: You have two cows… But you realize tht it’s just a dream because economy is knackered.

14492349_1108779925865789_3939341591887307192_nNorth American Corporation: You have two cows. You sell one, and force the other to produce the milk of four cows. Later you hire a consultant to analyse why the cow has died.

14492561_1108779932532455_8244194130429383806_nBureaucracy: You have two cows, the State takes boths and shoots one. Milks the other one and then throws the milk.

14495491_1108779642532484_2092824573658403289_n-1Communism: You have two cows. The State takes both and give you some milk.

****
Udemy

Enlaces recomendados:

Regalos para Economistas, financieros y contables

Finance and Economy Memes

Humor para economistas y contables

Humor para contables: El IVA

Humor para financieros: EBITDA

Harlem Shake enm la bolsa de Nueva York

 

Este post se irá actualizando. This post will be updated.

 

Deseo que les haya gustado · I wish you enjoyed it.

Financial Translator · Traductor Financiero

Varoufakis: el minotauro global

EL MINOTAURO GLOBAL

YANIS VAROUFAKIS

La presente obra de Yanis Varoufakis, catedrático de economía -tan venerado en su país natal como detestado por algunos de los poderes fácticos en el seno de algunas de las más relevantes instituciones de la Unión Europea- y ex Ministro de Finanzas griego, expone las razones del llamado crash del 2008. Éste, como otros grandes procesos económicos, echa sus raíces en una forma de enfocar los asuntos económicos y financieros en la que se entremezclan intereses políticos de diversa índole, así como  tramas especulativas a escala internacional como reflejo de lo que el autor de “El Minotauro Global” define bajo el epígrafe de financiarización del mundo.

El catedrático de teoría económica desmonta la creencia de que la globalización, financiarización, y la regulación ineficaz de los bancos fueron las causas de la crisis económica global. Más bien, son manifestaciones de un malestar que se remonta a  la época en que nació el «Minotauro global», los años setenta. Varofakis hace una analogía con el mito del minotauro: los atenienses debían mantener un flujo constante de tributos a la bestia, del mismo modo que los países excedentarios  enviaban sumas astronómicas de capital a Wall Street, financiando así los déficits gemelos estadounidenses. Tal era el sistema de reciclaje de los excedentes. Así, la economía mundial se erigió sobre la base del minotauro global hasta 2008.

Y de tales polvos, tales lodos: la crisis actual en Europa, el combate entre austeridad o estímulos fiscales como los de EE.UU., y la guerra fría entre las autoridades chinas y el gobierno de Obama sobre los tipos de cambio son, a ojos del autor, claras señales de un minotauro agonizante.

El greco-australiano pone de relieve  que exite una opción para salir de la crisis, y la expone muy asertivamente en el capítulo titulado ¿Por qué titubea Europa cuando la crisis podría resolverse sencilla y rápidamente? Una explicación que, como mínimo, no deja indiferente.

Minotauros Myron NAMA 1664 n1.jpg

Según el autor, el desaguisado económico en el que está sumido nuestro mundo se funda, en muy buena medida, en la financiarización de nuestras sociedades, la cual ha sido abanderada -especialmente desde los años setenta del siglo pasado- por los Estados Unidos de América, cuya economía se podría homologar, por su fuerza y vigorosidad, a la vida de un obcecado Minotauro de dimensiones descomunales. El Plan Marshall implementado tras la Segunda Guerra Mundia, abrirá la puerta a la reconstrucción de Europa y sentará las bases de la posterior evolución de la economía mundial; el diseño del Plan Global -que se empieza a elaborar en la Conferencia de Bretton Woods, en el año 1944- permitirá a los EUA hacer frente a sus propios déficits gemelos -comercial y presupuestario- y liderar, sin oposición durante muchos años, la economía global.
 

El diseño del sistema monetario pone en funcionamiento un plan de fortalecimiento de mercados devastados tras la guerra como el alemán o el japonés. Éstos tendrán la ingente tarea, asignada, de forma más o menos velada, por el poderoso Minotauro, de financiar los referidos déficits, apoyándose en el ímpetu fabril (establecimiento de centros productivos potentes en esos mercados en proceso de rehabilitación) y transferencias de capital de cuantía astronómica para alimentar a la bestia. Así, se acabará fomentando, sin capacidad de objeción alguna por parte de los países rehabilitados, un sistema descompensado de especulación internacional tout court fundamentado en el desarrollo de instrumentos financieros complejos y de enorme artificialidad, orientados a la ejecución de operaciones con lo que Vaoroufakis llama dinero tóxico.

Varoufakis, catedrático de teoría económica, ex ministro de finanzas del gobierno de Alexis Tsipras, y ex profesor de la Universidad de Cambridge no es sólo un fenómeno mediático. Es un economista lúcido, asertivo y que quizás, más que un problema (como lo ven algunos) forme parte de la solución.

El libro, con más de 300 páginas, es de lectura ágil, ya que el estilo es más divulgativo que técnico y los capítulos son breves y concisos.

En cuanto a la traducción, un aspecto llama la atención desde la primera página: en el original, el autor emplea diversas estrategias de lenguaje inclusivo, entre otras, el femenino genérico (que no está muy extendido en el entorno hispano), y al principio puede producir cierta extrañeza. Los traductores Carlos Valdés y Velia Recarey explican que lo mantienen ya que les ha parecido importante reflejarlo por la carga ideológica que transmite. Me parece acertado.

 

Otros libros de Yanis Varoufakis

 

Por Juan Alarcón y Marcel Solé

Financial Translator

Humor para contables: El IVA

La trinca: El IVA hecho fácil

¿Quién dijo que la contabilidad no tiene guasa? Ahí va una canción sobre el IVA del mítico grupo La Trinca, de cuando el IVA, años ha , se introdujo por primera vez en España. Ha llovido mucho, pero la canción sigue siendo graciosa…

Español: Impuesto sobre el valor Añadido (IVA)

IVA en Inglés: Value-Added Tax (VAT)

IVA en Francés:  Taxe sur la Valeur Ajoutée (TVA)

IVA en Alemán: Mehrwertsteuer (MwSt.)

Vea más enlaces a artículos interesantes para economistas y contables al final de esta publicación.

Letra de la canción: El IVA

Ay que el IVA ya está aquí ,Ay que el IVA ya llegó
Es moderno por que sí
Y en Europa hace furor
Como somos de los pocos que lo saben calcular
Si nos prestas tu atención te lo vamos a explicar

Súmale el gravamen del pasivo del sobrante
Y a la base imponible de la parte contratante
La porrata transitoria a simular
Deducida de la cuota del valor a amortizar
Quítale el montante del volumen soportable
Y repercute en el activo del valor incrementable
Y le añades 4 duros al sumar por si te has equivocado
Que también puede pasar
Cuando llegue la liquidación hay que calcular con atención
Bienes y servicios con activos y pasivos
De la cuota tributaria más el precio de inflación
Si tienes derecho a deducción esto simplifica la cuestión
Parte el coeficiente por el tipo por impositivo
De la tasa que se aplica sobre cada operación
Y con todo ello y dos camiones de facturas y recibos
te presentas en hacienda cuando el gran momento ineludible de cumplir con el deber de tributar
Se le suma se le resta se le pone se le quita se le mete se le saca
Se captura se comprueba se repasa y el montante resultante es lo que tienes que pagar

Se ha entendido ¡¡¡NO!!!!
Se repite ¡¡¡SI!!!!!

Sácale los ojos al gravamen sumergible
Y estrangúlale la cuota por la base disponible
Y al pasivo me lo pones a parir
Achacándole la tasa del valor a deducir
Dale los tributos al volumen soportable
Y repercute brutalmente en el valor incrementable
Y al montante me lo agarras al pasar
Y le metes por el IVA el valor a amortizar
Cuando llegue la liquidación hay que calcular con atención
Para que la coz que le propines a la cuota tributaria
Le provoque una inflación
Si tienes derecho a deducción
Esto simplifica la cuestión
Dale en pleno fisco acitejo impositivo
Con la tasa que se aplica sobre cada operación
Y con todo ello y dos camiones de facturas y recibos
te presentas en hacienda cuando llega el gran momento ineludible
de cumplir con el deber de tributar
Se la suma se la resta se la pone se la quita
Se la mete se la saca se captura se comprueba se repasa y el montante resultante es lo que tienes que pagar

Teo-ría de los mercados humor para economistas financieros y contables

¿Qué es el IVA?

El impuesto sobre el valor agregado o impuesto sobre el valor añadido es una carga fiscal sobre el consumo, es decir financiado por el consumidor, aplicado en muchos países, y generalizado en la Unión Europea, conocido también por sus iniciales IVA.

El IVA es un impuesto indirecto; no es percibido por el fisco directamente del tributario, sino por el vendedor en el momento de toda transacción comercial (transferencia de bienes o prestación de servicios). Los vendedores intermediarios tienen el derecho a reembolsarse el IVA que han pagado a otros vendedores que los precedieron en la cadena de comercialización (crédito fiscal), deduciéndolo del monto de IVA cobrado a sus clientes (débito fiscal), y debiendo abonar el saldo al fisco. Los consumidores finales tienen la obligación de pagar el IVA sin derecho a reembolso, lo que es controlado por el fisco, obligando a la empresa a entregar justificantes de venta al consumidor final e integrar copias de éstas a la contabilidad en la empresa.

 Ver también:

Grandes Personajes y Personajillos





Películas, documentales y libros

By Financial Translator

Traducción financiera

Glosarios financieros y contables

Glosario financiero y comercial [Versión Kindle]

Incluye mas de 500 términos sobre negocios, finanzas, comercio nacional e internacional, inversiones en bolsa, banca y jurisprudencia comercial. Primera edición en español.
Includes more than 500 words about business, finance, national and international trade, investment, stock market, banking and commercial law. Spanish.

Glosario contable y financiero  [Versión Kindle]

Texto de referencia para estudiantes y profesionales del área contable y financiera. Incluye mas de 300 términos usuales y especializados en diversos temas del proceso contable, las normas y conceptos muy actuales para hispanoamérica.
Temas relacionados:
Contablidad
Facturación
Cartera
Inventarios
Bancos
Finanzas
Estadísticas
Normatividad
Texto en formato digital, mas de 70 páginas tamaño carta, organizado alfabéticamente.


 

Traducción de Corralito

Daily Tip – Corralito

La palabra corralito vuelve a sonar hoy con fuerza tras las dificultades financieras en las que primero Chipre y después Grecia se han visto envueltos. Pero de hecho es un fenómeno muy antiguo que tiene su precedente en las eufemísticamente denominadas vacaciones bancarias (Bank holiday) durante la gran depresión que sufrió Estados Unidos.

Corralito, palabra en castellano ya recogida en el Diccionario académico, se suele denominar del mismo modo (corralito) en la prensa anglosajona*. Sin embargo ha aparecido traducida al inglés en algunos textos como ring-fencebank freeze o deposit freeze. Pero lo más habitual es encontrarla en textos en inglés escrita en la lengua de Cervantes.

Pues bien, éste fue el nombre informal para referirse a las medidas económicas adoptadas en Argentina a finales de 2001 por el ministro de economía , Domingo Cavallo, con el fin de detener una huida de capitales (capital flight) y un pánico bancario (bank run) .

El periodista Antonio Laje fue el primero en utilizar este término para referirse a las restricciones a la libre disposición de dinero en efectivo de plazos fijos (fixed-term), cuentas corrientes (current accounts) y cajas de ahorros (savings banks) impuesta por el gobierno.

Dejando al margen la acepción financiera del término, de todos es sabido que corralito también es el diminutivo de corral, un sitio cerrado y descubierto donde generalmente se guarda el ganado o los animales domésticos. En este sentido en inglés corral es pen, fence o farmyard.

ingles-financiero-traduccion-financiera

The corralito risk (The Economist)

What’s the Greek for Corralito? (The New York Times)

VER MÁS CONCEPTOS FINANCIEROS


By Financial Translator  ·  Traductor Financiero

Traducción de normativa financiera y contable del inglés al español

Upcoming Webinar / Próximo webinar en Proz

Ir al webinar / Go to webinar

ProZ.com global directory of translation services

En este webinar:

✓ Aprenderás a traducir los principales términos de la profesión contable
✓ Conocerás la documentación que producen los departamentos contables así como su traducción al español
✓ Conocerás la principal reglamentación contable a nivel mundial y su traducción al español
✓ Conocerás la principal reglamentación contable en el Reino Unido y su traducción al español
✓ Conocerás la principal reglamentación contable en EEUU y su traducción al español
✓ Conocerás la principal reglamentación contable en la UE y su traducción al español
✓ Conocerás el ámbito de aplicación de esta reglamentación

Ir al webinar / Go to webinar

Contenido del webinar:

  • Definición de la contabilidad (Accounting)
  • Funciones de la contabilidad
  • Documentación contable
  • Definición de las normas, las leyes y los estándares contables
  • Normas Internacionales de Contabilidad (NIC)
  • Las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF)
  • Normativa contable en EEUU y su traducción al español
  • Normativa contable en el Reino Unido y su traducción al español
  • Normativa contable en la Unión Europea
  • Conclusiones
  • Con ejemplos prácticos de traducción y ejercicios

Ir al webinar / Go to webinar

traductor finanzas

By Financial Translator

Ver también / See also (clica sobre el título / click on the title):

Traducción Financiera: la gestión de activos y los fondos de inversión 

Comercio internacional para traductores e intérpretes

Go to webinar

Upcoming Proz Webinar: “Introducción a la traducción financiera”

Introducción a la traducción financiera

Go to webinar

Traducción Financiera

Para dedicarse a la traducción financiera es imprescindi-ble comprender el documento que tenemos enfrente. Si bien no es necesario, por ejemplo, saber calcular un TAE, un PER o el Valor Liquidativo de las participaciones de un fondo de inversión, sí que hay que saber qué son, en qué tipo de documentos y apartados aparecen, cómo se traducen y cómo se adaptan al idioma destino.

La notable diversidad que caracteriza al sector financiero obliga a trabajar con traductores especializados. Éstos entienden los diferentes conceptos contables y financieros, están familiarizados con los diversos tipos de documentos financieros,  la jerga de los mercados, la terminología utilizada comúnmente en inversiones, la gestión de activos, las auditorías contables o los comunicados de prensa.

La traducción financiera es una de las especializaciones mejor remuneradas en el mundo de la traducción y la interpretación. Cada día, multitud de bancos, agencias de gestión de activos, agencias de traducción, empresas de todo tipo… Están buscando buenos traductores financieros. No hay muchos y las tarifas son elevadas. Por ejemplo, por una traducción de un prospectus de fondo de inversión (que puede ocupar seis días de trabajo) es habitual cobrar entre 1.500 y 2.000 €. Así, un buen traductor financiero está cobrando, a día de hoy y de media,  entre 3.000 y 4.000 € al mes, sin renunciar a sus dos meses de vacaciones. También hay una demanda importante de financieros con idiomas por parte de los empresarios, según constatamos en una entrevista mantenida con Randstad.

Algo que hay que tener en cuenta es que cada empresa suele utilizar un tipo de terminología específica (aunque muchas veces se refieran al mismo concepto), por lo que cuando se trabaja con memorias de traducción (TM) es preferible crear una para cada cliente.

Detalles del webinar

La traducción Financiera es una de las especializaciones mejor remuneradas y con las tarifas más altas que existen en el mundo de la traducción. Antes que nada, es preciso poner las finanzas en su contexto y conocer los diferentes tipos de documentos financieros. Con este curso entenderás a qué hace referencia cada documento y pondrás el primer pie en la traducción técnica financiera.

En este curso nos introduciremos en la traducción contable y financiera, hablaremos de sus conceptos básicos, del tipo de documentación que podemos traducir y de la clase de clientes a los que debemos dirigirnos. Definiremos qué son y cómo se traducen al inglés un albarán, una factura, qué son las cuentas anuales de una empresa (balance, cuenta de pérdidas y ganancias y la memoria), así como qué son los fondos de inversión y qué tipo de documentación generan.
Target audience
Traductores que desean especializarse en la traducción técnica financiera.
Learning objectives
* Introducirse en el mundo de la traducción financiera.
* Entender el contexto de las finanzas y la traducción de sus elementos básicos.
*Entender los conceptos de activos (assets) y pasivos (liabilities) financieros
* Conocer la documentación básica que genera la actividad financiera.
* Entender qué son los fondos de inversión y qué documentación generan
* Saber qué tipología de clientes conforma nuestro público objetivo.

Bio: Marcel Soler es Traductor titulado en Traducción Financiera y Proficiency in English, Técnico Superior en Marketing y Finanzas y Técnico en Comercio Internacional. Marcel Solé, acreditado por la Universidad de Cambridge con el International Certificate in Financial English, está reconocido por las principales auditorías, como Ernst & Young, KPMG, y PricewaterhouseCoopers. Ha cursado Financial Markets con Robert J. Shiller de la Universidad de Yale. Durante diez años ha ejercido como traductor y coordinador en proyectos de envergadura en las áreas de las finanzas, el comercio, la comunicación y el marketing para entidades y editoriales de gran prestigio internacional. También ha trabajado para conocidas escuelas de negocio que figuran en los rankings del Financial Times y The Economist. Asimismo, Marcel Soler tiene una importante experiencia docente como profesor de inglés y de traducción financiera.

By Financial Translator

Traducción financiera

Fusiones y adquisiciones Mergers and acquisitions

Daily tip: Mergers and acquisitions

Las fusiones y adquisiciones de empresas, conocidas también por su acrónimo en inglés “M&A” (siglas de “Mergers and Acquisitions“) son un aspecto de la estrategia corporativa que se ocupa de la combinación y adquisición de otras compañías así como otros activos. 

Merger – Fusión

Fenómeno que se da cuando se combinan dos o más empresas, habitualmente ofreciendo a los accionistas de una compañía valores de la sociedad adquirente (acquiring company), a cambio de la entrega de sus acciones. Así, dos empresas se convierten en una, muchas veces de mutuo acuerdo.

Acquisition – Adquisición

Fenómeno que consiste en  la compra por parte de una persona jurídica (legal person) del paquete accionario de control de otra sociedad, sin realizar la fusión de sus patrimonios.

Así, una empresa compra la mayoría, si no todas, de las participaciones de propiedad de otra empresa (o empresa objetivo) con el fin de asumir el control de ésta. Las adquisiciones se hacen a menudo como parte de la estrategia de crecimiento de la empresa ya que suele resultar más interesante hacerse cargo de las operaciones de una empresa ya existente y con nicho de mercado que tener que crear una nueva con características similares.

Ver más conceptos financieros

Curso online de Traducción Financiera, Inglés financiero

By Financial Translator / Traducción financiera

Traducción financiera

Mergers and Acquisitions M & A Essentials You Need to Know

Mergers and Acquisition in Six Steps – Understand the Merger Process and How to Approach an Acquisition – M & A Made Easy

Artículos recomendados:

Gracias por visitar Financial Translator. Deseo que el artículo Fusiones y adquisiciones Mergers and acquisitions haya sido de tu interés.

Contabilidad para la empresa

Cursos de contabilidad

Contratos. nóminas

Sabemos que dentro de una empresa, la contratación de personal y la gestión de las nóminas tienen gran importancia. Cada vez más empresas, sean del tamaño que sean, lo tienen en cuenta.

La confección de las nóminas y de los seguros sociales de la empresa constituye sin lugar a dudas una de las gestiones más significativas dentro del ámbito de la administración de personal y de la gestión de los recursos humanos, tanto por su habitualidad y periodicidad como por la trascendencia y relevancia que conlleva tanto el abono de los salarios, como obligación fundamental de la empresa respecto a los trabajadores, como la cotización a la Seguridad Social y las retenciones a practicar a cuenta del IRPF, dadas las importantes repercusiones que puede tener para la empresa un inadecuado cumplimiento de estas obligaciones.

Este curso está dirigido a todas aquellas personas que deseen conocer cómo funcionan los contratos, las nóminas y los seguros sociales. No es necesario tener conocimientos previos en temas laborales.

También puede servir como actualización y reciclaje profesional a trabajadores que tengan asignadas las gestiones laborales en sus empresas, dada la amplitud de casos prácticos que nos muestra el curso.

By: Traducción financiera