Tag Archives: expresiones

Expresiones españolas muy propias traducidas al inglés correctamente

+ 250 Expresiones muy propias del castellano ilustradas y traducidas al inglés correctamente

Idioms, sayings and colloquialisms illustrated English<>Spanish

Equivalencias Español <> Inglés (¡No traducciones literales!) · English <> Spanish counterparts (Not literal translations!)

Also: Knowledge is no burden.

Modismos, locuciones proverbiales, dichos, coloquialismos… expresiones típicas del español traducidas correctamente al inglés.

A menudo los modismos parecen creados sin ton ni son. ¿Por qué tomar el pelo significa aprovecharse de alguien o estar al loro equivale a estar atento? ¿Cuál es su equivalente real en inglés? Es decir, ¿cómo se expresa la misma idea correctamente (sin traducciones literales) en el idioma de Shakespeare? Algunos tienen un origen común que lo explica todo, y de otros puedes pensar que no tienen ni pies ni cabeza…  Aquí encontrarás la traducción correcta al inglés de no pocos modismos, proverbios, frases hechas, dichos típicos e incluso coloquialismos del español  (es decir, no se trata de una traducción literal sino de la manera en que realmente se expresa la misma idea en inglés).

200w

Esta publicación se actualizará periódicamente con nuevas expresiones · This post will be regularly updated with new expressions

Entender dichas expresiones no es moco de pavo, ya que a la prensa y al mundo del celuloide les encanta jugar con ellas y si no las comprendemos, muchos titulares de periódicos y títulos de películas nos pueden sonar a chino.  Además, en el registro coloquial se utilizan a punta pala, y hay como para parar un tren. Hacer estas fichas no ha sido pan comido, puesto que he intentado que la mayoría contengan imágenes que ayuden a recordar y reforzar dichas expresiones, ya sabes… una imagen vale más que mil palabras (an image is worth a thousand words). En fin, no me voy más por los cerros de Úbeda… ¡Al loro que esto va a empezar en menos que canta un gallo! Empezamos:

Ni corto ni perezoso en inglés

as bold as brass spanish idioms

locución adverbial 

Ni corto ni perezoso, Juan entro en el banco y reclamó su dinero.

John marched into the bank, as bold as brass, and demanded his money back.

Vivito y coleando en inglés

Idiom · Modsimo  > Alive and kicking in Spanish

He made this video to prove to world that he is still alive and kicking.
Hizo este video para mostrar al mundo que aún está vivito y coleando.

Coger el toro por los cuernos en inglés

idioms modismos expresiones típicas en inglés typical expressions in Spanish
Idiom · Modismos > (to) take the bull by the horns in Spanish

Borrón y cuenta nueva en inglés

idioms in Spanish

Idiom · Modismo > Kiss and make up in Spanish

Correr un tupido velo en inglés

to draw a veil over something

Idiom · Modismo > (to) draw a veil over something

A punta pala en inglés

by the load colloquialism Spanish

Colloquialism · Coloquialismo > By the load in Spanish

He is a gamer and buys loads of videogames. Es un gamer y compra videojuegos a punta pala.

Ponerse las pilas en inglés

ponerse las pilas en inglés

Also:

Idiom · Modism > (to) get a move on something in Spanish

Examples:

If we don’t get our act together we’ll lose the contract
If we don’t get a move on we’ll lose the contract
If we don’t get cracking we’ll lose the contract

Ponerse las botas en inglés

to pig out in Spanish

Colloquialism · Coloquialismo > to pig out in Spanish

He loves to pig out on icecream. Le encanta ponerse las botas de helado.

Matar el gusanillo en inglés

frases típicas en inglés

Idioms · Modismos > (to) take the edge off in Spanish

Also (to) kill a craving.

Maruja en inglés

fishwife in Spanish

Colloquialism · Coloquialismo > Fishwife in Spanish

Choni en inglés

chavette

Colloquialism · Coloquialismo > Chav in Spanish

Pringao en inglés

poor devil

Colloquialism · Coloquialismo > Poor devil in Spanish

De pura cepa en inglés

true born full-blooded

Idiom · Modismo > true born in Spanish ; full blooded in Spanish

Sin comerlo ni beberlo en inglés

Spanish sayings

Idiom · Modismo > Without really knowing how in Spanish · Through no fault of one’s own in Spanish

Pasarlo bomba en inglés

modismos españoles traducidos al inglés

idiom · Modismo > To have a whale of a time in Spanish

Also: to have a blast

Ser la alegría de la huerta / el alma de la fiesta en inglés

the life and soul of the party

Idioms · Modismos > (to) be the life and soul of the party in Spanish

Desparpajo en inglés

glibness

Colloquialism · Coloquialismo > Glibness in Spanish

Salero en inglés

panache in Spanish

Colloquialism · Coloquialismo > Panache in Spanish

Arrojo en inglés

expresiones idiomáticas

Bravery in Spanish. Typical Spanish expression.

¡Muy agudo! en inglés

Otras posibles traducciones: estar sembrado

¡muy agudo!

Idiom · Modismo > Sharp as a stack in Spanish

A buenas horas mangas verdes en inglés

refranes dichos españoles en inglés

Saying · Dicho > (to) lock the stable door after the horse has bolted  in Spanish

A bote pronto en inglés

off the top of my head

Idiom · Modismo > (just) off the top of one’s head

Teo-Ría del lenguaje: Chistes para filólogos, traductores y profesores de idiomas de [Chomskies, Nohay]
“This book is la hostia”, New Times York

Ser mano de santo en inglés

idioms in Spanish

Idioms · Modismos > (to) work wonders in Spanish

Aguafiestas en inglés

wet blanket

Idioms · Modismos > Wet blanket, party pooper in Spanish

No está el horno para bollos en inglés

Idiom · Modismo > It’s no time for jiking in Spanish

Esto ya pasa de castaño oscuro en inglés en inglés

Resultado de imagen de castaño color

This is beyond a joke

Idiom · Modismo > This is beyond a joke in Spanish

¡Chúpate esa! en inglés

coloquialismos

Colloquialism · Coloquialismo > Take that! in Spanish

Dar en el clavo en inglés

dar en el clavo en inglés

Idiom · Modismo > (to) hit the nail on the head in Spanish

A vivir que son dos días en inglés

idioms

Idiom · Modismo > Seize the day in Spanish

Que me quiten lo bailao en inglés

modismos expresiones tipicas españolas en inglés

Dicho · Saying > They can’t take that away from me in Spanish.

Tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe en inglés

don't push your luck

Saying · Dicho > Don’t push your luck in Spanish

Erre que erre en inglés

pigheadedly

Idiom · Modismo > Pigheadedly in Spanish

Nunca te acostarás sin saber una cosa más (dicho equivalente en inglés)

dichos sayings

Saying · Dicho > You learn something new every day in Spanish

Proz Webinar

A toro pasado en inglés

idioms modismos

Idiom · Modismo > In hindsight in Spanish

En todas partes (se) cuecen habas en inglés

proverbs proverbios

Proverb · Proverbio > In every country dogs bite in Spanish

Donde dije digo, digo Diego en inglés

to flip flop in Spanish idioms

refrán dialogado · conversational saying > (to) flip-flop in Spanish

Del dicho al hecho hay un trecho en inglés

easier said than done

Sayings · Dichos > Easier said than done in Spanish

A bombo y platillo en inglés

amid much fanfare

Idiom · Modismo > Amid much fanfare in Spanish

A large proportion of the funds announced with much fanfare at the Rome Summit have turned out to be nothing more than recycled promises.
Una gran proporción de los fondos anunciados en la cumbre de Roma han resultado ser nada más que promesas recicladas,

La guinda del pastel en inglés

la guinda del pastel
Idiom · Modismo > The icing on the cake in Spanish

Cerrar con broche de oro en inglés

cerrar con broche de oro
Idiom · Modismo > Ens something on a high note; ens something with a flourish in Spanish

Estar colado por alguien en inglés

idioms modismos english spanish inglés español

Idiom (modismo) > (to) have a crush on someone in Spanish

Ir de flor en flor en inglés

expresiones en inglés frases en inglés

Idiom · Modismo > (to) play the field in Spanish

Echar una cana al aire en inglés

to have a flint

Idioms · Modismos > (to) let one’s hair down / (to) have a flint in Spanish

Hacer una montaña de un grano de arena en inglés

idioms proverbs sayings

molehill = topera   Grain of sand = grano de arena

Saying (to) make a mountain out of a molehill in Spanish

Montar un pollo en inglés

to make a fuss in Spanish

Idiom · Modismo > (to) make a fuss in Spanish

Dar la nota en inglés

to get oneself noticed

Idiom · Modismo > (to) get oneself noticed

Perro ladrador, poco mordedor en inglés

perro ladrador poco mordedor en inglés

Saying · Dicho > All bark and no bite in Spanish

Írsele la olla a alguien en inglés

coloquialismos modismos dichos refranes

Colloquialism · Coloquialismo > (to) fly off the handle, (to) lose one’s mind, (to) blow one’s lid, (to) fly off the handle in Spanish

Rizar el rizo en inglés

to split hairs in Spanish

idioms

Idiom · Modismo > (to) split hairs in Spanish

Poner los puntos sobre las íes en inglés

idiom · Modismo > (to) dot the i’s and cross the t’s in Spanish

Flashcards to learn / teach phrasal verbs · Flashcards para aprender / enseñar phrasal verbs

Al pie de la letra en inglés

expresiones idiomáticas en inglés

Idiom · Modismo > To the letter

En román paladino en inglés

en román paladino en inglés

Idiom · Modismo > In plain language in Spanish.

A más no poder / Hasta la saciedad en inglés

blue in the face

Idiom · Modismo > Blue in the face in Spanish

Tener mano izquierda en inglés

to have a deft touch idioms

idiomatic expression · Expresión típica > (to) have a deft touch in Spanish

Más contento que unas pascuas / contento como unas castañuelas en inglés

happiness idioms modismos sobre la felicidad

Idiom · Modismos > Happy as a clam at high tide in Spanish

¡Guay! en inglés

Cool in European Spanish

Colloquialism · Coloquialismo > Cool in European Spanish

Encantado de la vida en inglés

encantado de la vida en inglés

Idiom > Thrilled to bits / pieces

Encantada de la vida.

A la chita callando en inglés

Spanish idiomsIdiom · Modismo > On the sly in Spanish

Estar en el séptimo cielo en inglés

happiness idioms modismos sobre la felicidad

Idiom · Modismo > (to) be over the moon in Spanish

Por si las moscas en inglés

just in case in Spanish

Idiom · Modismo > Just in case in Spanish

Salir el tiro por la culata en inglés

expresiones típicas españolas traducidas al inglés

Idiom · Modismo > (to) backfire in Spanish

Her plan backfired when they uncovered the fraud. Le salió el tiro por la culata cuando descubrieron el fraude.

Meterse en un jardín en inglés

Idiom · Modismo > (to) paint oneself into a corner in Spanish

Dios los cría y ellos se juntan en inglés

Spanish sayings idioms

refrán · adage > Birds of a feather flock together in Spanish

Rara avis (latinismo empleado tanto en inglés como en español)

latinismo

Latinism · Latinismo

Estar a partir un piñón en inglés / Ser uña y carne en inglés

ser carne y uña en inglés


Idioms · Modismos > (to) be as thick as thieves in Spanish

Como dos gotas de agua en inglés

expresiones idiomáticas en inglés

Idiom > (to) be like two peas in a pod

Tal para cual en inglés

tal para cual en inglés

Idioms · Modismos > Two of a kind in Spanish

Also: Made for each other;

Cortados del mismo patrón: Cut from the same cloth

Hechos del mismo barro / molde: cast in the same mold

cast in the same mold

Todo se andará en inglés

modismos en inglés

Modismo · Idiom > All in good time in Spanish

Santa Rita, Rita, lo que se da no se quita en inglés

Give a thing, and take a thing, to wear the Devil's gold ring in Spanish

refrán · adage > Give a thing and take a thing, to wear the Devil’s gold ring in Spanish

Me lo regaló. Ahora es mío. ¡Santa rita, rita lo que se da no se quita!

It was a gift from him. Now it’s mine. Give a thing, and take a think, to wear the Devil’s gold ring!

Menos lobos Caperucita en inglés

expresiones típicas en inglés

Idiom · Modismo > Tell me another one in Spanish

Comerse un marrón / comerse el marrón en inglés

to draw the short straw

coloquialismo · colloquialism > (to) draw the short straw in Spanish

Bailar con la más fea en inglés

to get the short end of the stick

Idiom · Modiso > (to) get the short end of the stick

Echar leña al fuego en inglés

frases típicas en inglés idiomatic phrases in Spanish

Idiom · Modismo > (to) add fuel to the fire in Spanish

Al rojo vivo en inglés

idioms modismos

Idiom · Modismo > Red-hot in Spanish

Más fresco que una lechuga en inglés

expresiones idiomáticas en inglés dibujos ilustraciones cómics

Idiom · Modismo > As fresh as a cucumber in Spanish

Sin ton ni son en inglés

tongue twisters in different languages in other languages

idiom · modismo > Without rhyme or reason in Spanish

Sin ton ni son: Without rhyme or reason.

Está haciendo lo contrario de lo nos ha dicho hace dos minutos. Parece que se compòrta sin ton ni son.

He is doing exactly the opposite he told us two minutes ago. Thereseems to be no rhyme or reason to his behaviour

Me suena a chino en inglés

idioms in Spanish

Coloquialismo · Colloquialism > It’s all Greek to me in Spanish

Llevar la voz cantante en inglés

to call the shots in Spanish

idiom · modismo > (to) call the shots in Spanish

Al pan, pan, y al vino, vino en inglés

Significado: decir las cosas por su nombre

decir las cosas por su nombre en inglés

idiom · modismo > (to) call a spade a spade in Spanish

(to) call a spade a spade : llamar al pan, pan, y al vino, vino.

Otra vuelta de tuerca en inglés

modismos en inglés idioms in Spanish

Idiom · Modismo > (to) take it up a notch in Spanish

Estar hecho una sopa en inglés

Spanish idioms in Spanish

Idiom (to) look like a drowned rat in Spanish

Estar hecho un flan en inglés

idioms in Spanish

Idiom · Modismo > (to) be on pins and needles in Spanish

Estar hecho un flan: (to) be on pins and needles

Ha estado hecha un flan toda la nochem, esperando el diagnóstico de hoy.

She’s been on pins and needles all night, waiting for today’sdiagnosis.

A caballo regalado, no le mires el dentado en inglés

don't look a gift horse in the mouth

Refrán · Proverb > Don’t look a gift horse in the mouth in Spanish

Mejor malo conocido que bueno por conocer en inglés

New brush sweeps clean but old broom knows all the corners in Spanish

Saying · Dicho > New brush sweeps clean but old broom knows all the corners in Spanish

Dejar hecho polvo en inglés

idioms spanish

idiom colloquialism  Modismo coloquialismo (to) knock someone for six in Spanish

No saber de la misa la mitad en inglés

Idioms · Modismos > Not know the half of it in Spanish

Llover a cántaros en inglés

to rain cats and dogs in Spanish

idiom · modismo > (to) rain cats and dogs in Spanish

El muerto al hoyo y el vivo al bollo en inglés

refrán · saying > Dead men have no friends in Spanish

Más vale pájaro en mano que ciento volando en inglés

refrán saying proverb

Refrán · Proverb> A bird in the hand is worth two in the bush in Spanish

No pongas todos tus huevos en la misma cesta en inglés y francés

no pongas todos los huevos en la misma cesta

Saying · Dicho > Don’t put all your eggs in the same basket in Spanish

Curarse en salud en inglés

to play it safe

Idiom · Modismo > (to) play it safe in Spanish

Por los pelos en inglés

by the skin of the teeth in Spanish

idiom · modismo > 

Por los pelos = By the skin of my teeth (By the skin of someone’s teeth) You like my teeths icon in Spanish

Tal cual en inglés

just as it is in Spanish

Idiom · Modismo > Just as it is in Spanish

Andar / Estar muy liado en inglés

my hands are full in Spanish idiom

idiom · modismo > (to) have one’s hands full in Spanish

Supervisa todo el proyecto, así que anda muy liada.

She’s overseeing the whole project, so her hands are full.

Ir de culo: (to) be Up to one’s eyeballs(to) be behind, (to) be late, (to) be running late, (to) be in a manic rush

Up to my eyeballs

Vísteme despacio que tengo prisa en inglés

Vísteme despacio que tengo prisa

Saying · Dicho > More haste, less speed in Spanish

A quien madruga, Dios le ayuda en inglés

The early bird catches the worm in Spanish

refrán · saying > The early bird catches the worm in Spanish

También: Early to bed, early to rise, makes the man healthy, wealthy and wise

Para chuparse los dedos en inglés

licking good in Spanish

idiom · modismo > (to) be finger licking good in Spanish

Dar mala espina en inglés

expresiones en castellano traducidas al inglés

(to) be something odd about someone in Spanish

Estar como una cabra en inglés

to be off your head in Spanish

idiom · modismo > (to) be nuts in Spanish

Hay muchas maneras de decir que uno/a está como una cabra. Otras posibilidades serían (to) be mental (en el Reino Unido) o (to) be nuts (en Estados Unidos).

Cada loco con su tema en inglés

to each his own

Saying · Dicho > (to) each his own

Irse de las manos  en inglés

to get out of hand in Spanish

idiom · modismo > (to) get out of hand in Spanish

No dejar títere con cabeza en inglés

frases hechas en inglés

Modismo · Idiom > (to) spare no-one in Spanish

Cuando las ranas críen pelo / cuando las vacas vuelen en inglés

cuando las vacas vuelen en inglés

Idiom · Modismo > When pigs fly in Spanish

también: cuando las vacas vuelen.

No dar palo al agua en inglés

to be bone idle in Spanish

idiom · modismo > (to) be bone idle in Spanish

Estar al loro en inglés

to be on the ball in Spanish

estar al loro en inglés

idiom · modismo > (to) be on the ball in Spanish

El chocolate del loro en inglés

money idioms economy idioms modismos sobre economía y dinero

Idiom > Chicken feed in Spanish

Otras maneras de referirse a una cantidad pequeño o insignificante…

to pay peanuts in Spanish

El gasto en  libros de texto es el chocolate del loro si no abordamos urgentemente la cuestión de la reforma educativa.

The school textbooks spending is a case of penny wise and pound foolish if we don’t urgently tackle the issue of education reform.

Ser la comidilla en inglés

to be the talk in Spanish

idiom · modismo > (to) be the talk of the town in Spanish

Ser el hazmereír en inglés

to be the laughing stock in Spanish

Ser el hazmereír = (to) be the laughing stock in Spanish

idiom · modismo

Teo-Ría del lenguaje: Chistes para filólogos, traductores y profesores de idiomas de [Chomskies, Nohay]

Salir rana en inglés

to be a blast in Spanish

to go pear shaped in Spanish

idiom · modismo > (to) be a blast in Spanish

No hay duros a cuatro pesetas en inglés

there's no such thing as a free lunch in Spanish

Saying · There is no such thing as a free lunch in Spanish

Quien roba a un ladrón, tiene cien años de perdón en inglés

It's no crime to steal from a thief

Proverb · Proverbio > It’s no crime to steal from a thief.

Hecha la ley, hecha la trampa en inglés

hecha la ley, hecha la trampa

Saying · Dicho > Every law has its loophole in Spanish

Estar sin blanca en inglés

to be broke idiom

Colloquialism · Coloquialismo > (to) be broke in Spanish

Brotes verdes en inglés

expresiones en inglés expressions in Spanish

Journalese · Lenguaje periodístico > Green shoots in Spanish

Hacer su agosto en inglés

feather your nest

Idiom · Modismno > (to) have a field day in Spanish

Courses for translators and interpreters

Tirar la casa por la ventana en inglés

idiom · modismo > (to) pull out all the stops in Spanish

Hacerse el sueco en inglés

to play dumb in Spanishto play dumb in Spanish

idiom · modismo > (to) play dumb in Spanish

Brindis en inglés

brindis en inglés

Typical expression · Expresión típica > (to) drink a toast in Spanish

Invito yo en inglés

It's my treat in Spanish

Typical expression > It’s on my in Spanish

Invita la casa en inglés

It's on the house in Spanish

Typical expression > It’s on the house in Spanish

Beber como un cosaco en inglés

to drink like a fish

Idiom · Modismo > (to) drink like a fish in Spanish

Estar borracho como una cuba en inglés

modismos expresiones típicas en inglés proverbios

Idiom > As pissed as a newt / As nissed as a pewt  in Spanish

borracho como una cuba

idiom · modismo

Estar colocado / fumado en inglés

to be stoned to be high

Colloquialism · Coloquialismo > (to) be high / stoned in Spanish

Estar colocado: (to) be stoned, (to) be high, (to) be ripped, (to) be baked…

En pelotas en inglés

en pelotas

Colloquialism · Coloquialismo > In the altogether in Spanish

Tomar el pelo en inglés

to pull someone's leg in Spanish

idiom · modismo > (to) pull someone’s leg in Spanish

Aquí hay gato encerrado en inglés

modismos expresiones típicas en inglés

Idiom · modismo > There’s something fishy… in Spanish

Olerse algo (sospechoso) en inglés

to smell a rat

Idiom > (to) smell a rat > He could smell a rat.

Pasar el marrón a otr@ en inglés

to pass the buck in Spanish

Expresión coloquial · Colloquialism > (to) pass the buck in Spanish

Estar en el ajo en inglés

modismos proverbios dichos

Idiom · Modismo > (to) be in the loop in Spanish

Estar forrado en inglés

estar forrado en inglés
Estar forrado: (to) be rolling in it // (to) be rolling in money in Spanish

estar forrado en inglés

Expresión coloquial · Colloquialism

El que mucho abarca, poco aprieta en inglés

el que mucho abarca poco aprieta en inglés

Refrán · Saying > Don’t bite off more than you can chew in Spanish

De tal palo tal astilla en inglés

like father like son in Spanish

Saying > Like father, like son in Spanish

Razón de peso / razones de peso en inglés

expresiones idiomáticas en inglés

Idiom > Weighty reasons in Spanish

Largo y tendido en inglés

expresiones idiomáticas

Idiom · Modismo > To talk at great length

Tanto monta monta tanto / Tanto monta monta tanto Isabel como Fernando en inglés

dichos españoles en inglés

It’s all the same in Spanish (Idiom)

No todo el monte es orégano en inglés

It's not all plain sailing

Saying · Dicho > It’s not all plain sailing in Spanish

Es pan comido en inglés

Significado: algo muy fácil, que casi no requiere esfuerzo.

es pan comido en inglés

idiom · modismo > Plain sailing in Spanish

pan comido : plain sailing

Está chupado en inglés

Easy peasy

 

Easy peasy
Easy peasy =  Está chupado

Coser y cantar en inglés

as easy as pìe

Idiom · Modismo > A piece of cake in Spanish

Toma y daca en inglés

give and take idiom in Spanish

idiom · modismo > Give and take in Spanish

Andarse por las ramas en inglés

to beat around the bush in Spanish

idiom · modismo > (to) beat around the bus in Spanish

Meter la pata en inglésidioms proverbs sayings

Idiom > (to) put one’s foot in it in Spanish

Diccionario Bilingüe de Modismos: Más de 2.500 modismos, frases idiomáticas, refranes y expresiones en inglés y español de [Benedito, Francisco Sánchez]

Pan para hoy y hambre para mañana en inglés

feast today, famine tomorrow

Saying · Dicho > Feast today, famine tomorrow in Spanish

A lo hecho, pecho en inglés

Modismo · Idiom > It’s no use crying over spilled milk in Spanish

Él se lo guisa, él se lo come en inglés

Otra posible traducción sería “apechuga”.

You've made your bed, now lie in it

Idiom · Modismo > You’ve made your bed, now lie in it in Spanish

Tirar / echar por la borda en inglés

Idiom · Modismo > (to) throw overboard in Spanish

Ojos que no ven, corazón que no siente en inglés

sayings

Saying · dicho > Out of sight, out of mind in Spanish

Mentir como un bellaco en inglés

to lie through your teeth

Idioms > (to) lie through your teeth

Irse de rositas en inglés

(También “salirse con la suya)

to get away with something in Spanish

Phrasal verb (English) · Modismo (Español) > (to) get away with something

Lo bueno se hace esperar en inglés

Spanish sayings

Saying · Dicho > Good things take time in Spanish.

No hay mal que por bien no venga en inglés

every cloud has a silver lining in Spanish

proverbio · saying > Every cloud has a silver lining in Spanish

Piensa el ladrón que todos son de su condición en inglés

proverbio · saying > Evildoers always think the worst of others in Spanish

Tinglado y Tejemaneje en inglés

coloquialismos en inglés

Colloquialism · Coloquialismo > Plot; Mess (figurative) in Spanish

Tejemaneje: mess; fuss

Dar calabazas a alguien en inglés

to decline someone's advances in Spanish

coloquialismo · colloquialism > (to) decline someone’s advances in Spanish

Costar un riñón o un ojo de la cara en inglés

costar un riñón en inglés
Costar un ojo de la cara > (to) Cost an arm and a leg in spanish

idiom · modismo

Estar por las nubes en inglés

estar por las nubes en inglés

Idiom · Modismo > (to) be sky high in Spanish.

Tener la cabeza en las nubes en inglés

También: Estar en las nubes

estar con la cabeza en las nubes en inglés

Idiom · Modismo > (to) have one’s head in the clouds in Spanish

Molas, molar… en inglés

tu molas molar en inglés

coloquialismo · colloquialism > (to) rock in Spanish

Estar en la edad del pavo en inglés

edad del pavo en inglés

Idiom · Modismo > (to) be at an awkward age in Spanish

No es moco de pavo en inglés

no es moco de pavo en inglés traducción

idiom · modismo > It’s no small feat in Spanish

No es moco de pavo significa que no es poca cosa, que tiene cierta importancia. Por ejemplo: Enfrentarse a los campeones del año pasado, no es moco de pavo.

Así pues, es una locución usada para expresar la importancia o trascendencia de algo.

Como curiosidad, decir que el “moco de pavo” es el apéndice carnoso eréctil que el ave tiene sobre el pico”

Origen de la expresión “no es moco de pavo”

Sin embargo, la expresión viene de la época en que se usaban los relojes con cadena. Los ladrones aprovechaban las aglomeraciones de gente para hacerse con el reloj dejando la cadena que lo sujetaba. A las víctimas, llamadas pavos en la jerga marginal, las cadenas, en general de poco valor, les quedaban colgando como el citado apéndice del ave. Por lo tanto, el moco de pavo, es decir, la cadena, era algo de ínfimo valor. De ahí que la negación denote trascendencia. Por eso, si no es moco de pavo, es que tiene algún valor, importancia o trascendencia…

formación para traductores

El que no corre, vuela en inglés

dicho · saying > You snooze, you loose in Spanish

Otro gallo cantaría en inglés

sing a different tune in Spanish

modismo · idiom > (to) sing a different tune in Spanish

“En menos que canta un gallo” en inglés

before you can say Jack Robinson in Spanish

En menos que canta un gallo = Before you can say Jack Robinson in Spanish

Pagafantas en inglés

pagafantas en inglés

coloquialismo · colloquialism > Chumo in Spanish

Tras bucear en no pocos foros y constatar que no existe una expresión calcada, he dado con varias expresiones similares a pagafantas en inglés, tales como beta male (macho beta), orbiter (oribitador), ass kisser (lameculos), chump (pringado, bobo). (to) be in the friendzone o (to) friendzone someone también hace referencia al fenómeno “pagafantas”.

pagafantas en inglés

El término se popularizó en España gracias a la película Pagafantas, aquí dejo el trailer:

Un pagafantas es aquella persona de género masculino (en otras palabras: el pringado pegado a la chica atractiva) sin ninguna posibilidad de ligársela pero que se comporta como un buen amigo para poder tenerla a su lado, siendo incapaz de producir una situación de encuentro sexual o sentimental con la misma.

Arpía en inglés

Coloquialismo · Colloquialism > Shrew in Spanish

Schrew = An evil – tempered woman

Shrew = musaraña

Ser un don nadie en inglés

to be a nobody in Spanish

idiom · modismo > (to) be a nobody in Spanish

Irse por los cerros de Úbeda en inglés

go off or fly off on a tangent in Spanish

idiom · modismo

Irse por los cerros de Úbeda = go off (or fly off) on a tangent in Spanish

Irse con la música a otra parte en inglés

(también ¡Lárgate!)

to clear off

Idiom · Modismo > clear off in Spanish.

Irse al garete en inglés

(to) go to hell in a handbasket

Idiom · Modismo > (to) go to hell in a handbasket in Spanish

Pedirle peras al olmo en inglés

typical Spanish idioms translated into English

Saying >  You can’t get blood out of a stone in Spanish

Tambien: (to) reach for the moon, expect the impossible o (to) make a silk purse out of a pig’s ear (coloquial)

Expresiones españolas en inglés 

Poner toda la carne en el asador en inglés

to work one's heart out meaning

Idiom · Modismo > (to) work one’s heart out in Spanish

Cajón de sastre en inglés

Expresión · Expression > hotchpotch / mixed bag in Spanish

Una chapuza en inglés

coloquialismos en inglés

Idiom · Modismo > A dog’s breakfast / dinner  in Spanish

Deberías haber visto el baño cuando lo terminó. Era una auténtica chapuza.

You should have seen the bathroom after he’d finished it. It was a complete dog’s breakfast.

Bodrio en inglés

dud in Spanish

Colloquialism · Coloquialismo > Dud in Spanish

That theater play is a dud. > Esa obra de teatro es un bodrio.

Cagarla, joderla en inglés

to screw up to fuck up in Spanish

coloquialismo · colloquialism (vulgar) > (to) screw it up  in Spanish

Jaleo y follón en inglés

kerfuffle in Spanish

coloquialismo · colloquialism > Kerfuffle  in Spanish

Para colmo de males en inglés

para colmo de males

idiom · modismo > (to) add insult to injury  in Spanish

Del fuego a las brasas en inglés

HUIR DEL FUEGO PARA CAER EN LAS BRASAS

idioms in Spanish

Idiom · Modismo > Out of the frying pan into the fire in English

En casa del herrero, cuchillo de palo en inglés

the shoemaker's son always goes barefoot

proverbio · adage > The shoemaker’s son always goes barefoot  in Spanish

Gajes del oficio en inglés

expresiones idiomáticas españolas y castellanas en inglés

Idiom · Modismo > Occupational hazard, all in a day’s work in Spanish

Dar una cabezadita en inglés


cabezadita en inglés

idiom · modismo > (to) have forty winks  in Spanish

De perdidos al río en inglés

locución proverbial · saying > In for a penny, in for a pound!  in Spanish

Para saber más sobre el origen y significado de la expresión, ver  De perdidos al río en inglés y francés

No andarse con chiquitas en inglés

modismos en inglés

Colloquialism ·  Coloquialismo > Not to mess about / around in Spanish

Ir a saco en inglés

expresiones típicas typical expressions

Colloquialism · Coloquialismo > to go the whole hog in Spanish

saco = bag, poke (UK)  Hog = cerdo

Tender puentes en inglés

Mexico wall muro

Idiom · Nodismo > (to) build bridges in Spanish

Tirarse a la piscina en inglés

coloquialismos ingleses

Coloquialismo · Colloquialism > (to) jump in at the deep end  in Spanish

Also (to) Jump in the deep end

Hacer de tripas corazón en inglés

modismos españoles traducidos al inglés

Idiom > (to) bite the bullet  in Spanish

Tener / Guardarse un as en la manga en inglés

to keep an ace up one's sleeve in Spanish

idiom · modismo  > (to keep an ace up one’s sleeve  in Spanish

El nuevo videojuego tiene un as en la manga. Permitirá a los jugadores interactuar usando la Realidad Virtual.

The new videogame  has an ace up its sleeve. It will allow players to interact using VR.

Tomar cartas en el asunto en inglés

idioms

Idioms · Modismos > (to) step in  in Spanish

Poner sobre el tapete en inglés

to put on the table

Idiom · Modismo > (to) put on the table  in Spanish

Estar en el aire en inglés

idioms

Idioms · Modismos > (to) be up in the air in Spanish

No es oro todo lo que reluce en inglés

sayings dichos

Saying · Dicho > All that glitters is not gold  in Spanish.

Cada maestrillo tiene su librillo en inglés

There is more than one way to skin a cat

Proverb · Proverbio > There’s more than one way to skin a cat in Spanish



Todos los caminos llevan a Roma en inglés

Todos los caminos llevan a Roma en inglés

todos los caminos llevan a Roma

Saying · Dicho > All roads lead to Rome in Spanish

Roma no se construyó en un día en inglés y francés

Roma no se construyó en un día

Saying · Dicho > Rome wasn’t built in a day in Spanish and French

De memoria en inglés

saber de memoria recordar de memoria

Idiom > By heart  in Spanish

De noche todos los gatos son pardos en inglés

Dicho · Saying > All cats are grey in the dark in Spanish

Una verdad como un templo en inglés

a glaring truth in Spanish

Idiom · Modismo > A glaring truth in Spanish

De mi puño y letra en inglés

in my own writing in Spanish

Idiom · Modismo > In my own writing in Spanish

Sobre la marcha en inglés

sobre la marcha en inglés

Idiom > (to) play it by ear  in Spanish

Liarla o liarla parda en inglés

Liarla (parda) : (to) raise hell  in Spanish

coloquialismo · colloquialism > (to) raise hell in Spanish

Also: All hell will break loose (se liará parda)

Sacar de mis/tus/sus… casillas en inglés

sacar de mis casillas en inglés

Idiom · Modismo > (to) drive someone bananas in Spanish · You drive me bananas!

La gota que colmó el vaso en inglés

la gota que colmó el vaso en inglés

Idiom · Modismo > The straw that broke the camel’s back in Spanish

Como pez en el agua en inglés

+ Pez fuera del agua en inglés

Idioms · Modismos > Like duck to water, a fish out of water in Spanish

Estar en racha en inglés

idioms

Colloquialism · Coloquialismo > (to) be on a roll  in Spanish

Martha won four marathons in a row and it was obvious she was on a roll

Ir viento en popa en inglés

idioms in Spanish

Idiom · Modismo > (to) go great guns in Spanish

My business has been going great guns recently. · Mi negocio ha ido viento en popa últimamente.

Lo prometido es deuda en inglés y francés

A promise is a promise

Saying · Dicho > A promise is a promise  in Spanish

formación para traductores

Hacer aspavientos en inglés

to make a great fuss in Spanish

idiom > (to) make a great fuss  in Spanish

Dar la lata en inglés

to pester someone in Spanish

Colloquialism · Coloquialismo > (to) pester someone in Spanish

also:

Spanish: rallar, agobiar, joder, dar la brasa, molestar

English: To bother/annoy/irritate…
to bug
to hassle
to mess with
to f&^% with
to pester
to be a pain
to gripe s.o.’s ass/butt*
to gripe s.o.’s soul*
to badger
to get under s.o.’s skin
to grate on s.o.’s nerves
to be a pain in the neck/rear/butt/ass
to screw s.o. around
to be a thorn in s.o.’s side
to trouble s.o.
to try s.o.’s patience

“Poner de los nervios” en inglés

poner de los nervios en inglés

Colloquialism · Coloquialismo > to get on someone’s nerves in Spanish

Un rollo · Un pelmazo · Un pesado en inglés

a pain in the neck

Idioms · Modismos > A pain in the neck  in Spanish

¡Vaya lata! ¡Vaya coñazo! en inglés

vaya coñazo qué lata en inglés

coloquialismo · colloquialism > What a drag in Spanish

Decir a la cara en inglés

dímelo a la cara en inglés
Decir a la cara ; (to) say something to someon’s face

idiom · modismo > (to) say sth to sb’s face in Spanish

Lo cortés no quita lo valiente en inglés

politeness costs nothing

Saying · Dicho > politeness costs nothing  in Spanish

Pasarse de la raya en inglés

modismos idiomismos idioms

Idiom · Modismo > (to) overstep the mark  in Spanish

Se pasó de la raya cuando gritó a su profesora.

He overstepped the mark when he shouted at his teacher.

El que / Quien ríe último, ríe mejor en inglés

dichos en inglés

Saying · Dicho > He who laughs last, laughs best / longest  in Spanish

Buscar una aguja en un pajar en inglés

refranes en inglés dichos en inglés

Refrán · Saying > (to) be like looking for a needle in a haystack  in Spanish

Aquí paz y después gloria en inglés

Bob's your uncle in Spanish

Idiom · Bob’s your uncle  in Spanish

Mentira piadosa en inglés

expresiones típicas en castellano e inglés

Idiom · White lie  in Spanish

Cotillear en inglés

cotillear en inglés

coloquialismo · colloquialism > (to) blab  in Spanish

Estar verde de envidia en inglés

to be green with envy

Idiom · Modismo > (to) be green with envy in Spanish

Envidia cochina en inglés

to be pig sick with envy

Colloquialism · Coloquialismo > (to) be pig sick with envy in Spanish

Chivarse en inglés

to squeal

Colloquialism · Coloquialismo > (to) squeal, (to) grass, (to) rat… in Spanish

His girldfriend caught him in the act  because somebody squealed / grassed · Su novia lo pilló in fraganti porque alguien se chivó.

Poner a caldo en inglés

to give somebody a ticking off in Spanish

 

Idiom · Modismo > (To) give someone a ticking off

Also: (to) have a right go at [sb], (to) tell sb off, (to) give someone a ticking off (informal)

Hacer la pelota en inglés

to suck up to, to kiss up to in Spanish

Colloquialism · Coloquialismo > (to) suck up to in Spanish

Estar con / Tener los ánimos por el suelo en inglés

frases típicas en inglés

idiom > (to) be down in the dumps  in Spanish

She was feeling down in the dumps after her divorce.

Estaba con el ánimo por los suelos tras su divorcio.

Quedarse para vestir santos en inglés

modismos expresiones dichos

Idiom · Modismo > (to) be left on the shelf  in Spanish

Dejar en la estacada en inglés

to leave in the lurch

Al mal tiempo buena cara en inglés

Saying · Dicho > What can’t be cured, must be endured  in Spanish

Dios aprieta pero no ahoga en inglés

Dios aprieta pero no ahoga en inglés

Proverb · Proverbio > God tempers the wind to the shorn lamb in Spanish

 

¡Qué cara! en inglés

what a cheek in Spanish

idiom · modismo > What a cheek  in Spanish

Cágate lorito en inglés

Holy Shit in Spanish

coloquialismo · colloquialism > Holy shit!  in Spanish

Me lo dices o me lo cuentas en inglés

coloquialismos en inglés colloquialisms in Spanish

Idiom · Been there, done that, got the T-shirt  in Spanish

¿Qué cojones / coño? en inglés

qué coño

Colloquialism · Coloquialismo (vulgar) > What the fuck?!  in Spanish

What the fuck in many languages

Zamparse / Pulirse en inglés

A palo seco en inglés

Colloquialisms · Coloquialismos > (to) polish off; straight  in Spanish

Torres más altas han caído en inglés

Spanish proverbs

Idiom · Stranger things have happened  in Spanish

Patoso (torpe) en inglés

klutz clumsy in Spanish

coloquialismo · colloquialism > Klutz  in Spanish

Chollo en inglés

coloquialismos en inglés colloquialisms in Spanish

Coloquialismo · Colloquialism > Steal  in Spanish

This motorbike is a steal! ¡Esta moto es un chollo!

Gato por liebre en inglés

Spanish idioms

Idiom · Modismo Pig in a poke in Spanish

Llevar al huerto en inglés

expresiones idiomáticas en inglés

Idiom · Modismo > (to) lead somebody up the garden path in Spanish

De una tacada en inglés

de una tacada en inglés

Idiom · At a stroke in Spanish

Sin tapujos en inglés

above-board - straight as an arrow in Spanish

idiom · modismo > Openly  in Spanish

TIQUISMIQUIS en inglés

titismiquis en inglés

expresión coloquial · colloquial expression > Fusspot  in Spanish

Mike is a fusspot when it comes to food.

Miguel es muy un titismiquis con la comida.

Darse ínfulas en inglés

put on airs in Spanish Act high and mighty in Spanish

idiom · modismo > (to) put on airs  in Spanish

Estoy cansado de Juan y de las ínfulas que se da. Ni siquiera es el físico más inteligente.

I’m sick of John and the way he is putting on airs / acts high and mighty. He is not even the smartest physicist.

En un periquete en inglés

expresiones españolas expresiones inglesas

Idiom · In a juffy  in Spanish

Estar pletórico en inglés

idioms in Spanish modismos en inglés

Idiom > (to) be full of beans  in Spanish

John was full of beans after he had forty winks.

Juan estaba pletórico tras echar una cabezadita.

Chucherías, chuches, golosinas en inglés

chuches en inglés

coloquialismo · colloquialism > Treats  in Spanish

Me suena… en inglés

sonar en inglés
sonar (recordar) : (to) ring a bell

idiom · modismo > (to) ring a bell  in Spanish

En la punta de la lengua en inglés

en la punta de la lengua en inglés

Idiom · Modismo > On the tip of my tongue  in Spanish

It’s on the tip of my tongue > Lo tengo en la punta de la lengua

Dar grima en inglés

dar grima en inglés
Dar grima > (To) give someone the creeps

idiom · modismo > (to) give the creeps  in Spanish

Matar dos pájaros de un tiro en inglés

expresiones típicas en inglés dichos típicos en inglés

Saying · Dicho > (to) kill two birds with one stone  in Spanish

Cortar de raíz en inglés

cortar algo de raíz en inglés
Cortar algo de raíz : (to) nip something in the bud

idiom · modismo > (to) nip sth in the bud  in Spanish

“Quieto parao” en inglés

Idiom · Hold your horses  in Spanish

“Sobre gustos no hay nada escrito” en inglés

sobre gustos no hay nada escrito en inglés

There is no accounting for tastes

in Spanish

Saying · dicho

Dormirse en los laureles en inglés

to rest on one's laurels in Spanish

idiom · modismo > (to) rest on one’s laurels  in Spanish

Valer su peso en oro en inglés

giros modismos fotos imágenes viñetas

Idiom · (to) be worth its weight in gold  in Spanish

Las apariencias engañan en inglés

sayings in Spanish

Saying · Dicho > You can’t judge a book by its cover  in Spanish

Aunque la mona se vista de seda, mona se queda en inglés

you can't make a silk purse out of a sow's ear

Saying · Dicho > Youcan’t make a silk purse out of a sow’s ear  in Spanish

Meterse en la piel de otro en inglés

to put oneself in someone's else's shoes in Spanish

Idiom · (to) put oneself in someone else’s shoes  in Spanish

Hablando del rey de Roma en inglés

speak of the devil

Idiom · Modismo > Talk / Speak of the devil in Spanish

Genio y figura hasta la sepultura en inglés

modismos en inglés idioms in Spanish

Idiom · Old habits die hard / a leopard can’t change its spots in Spanish

Ser un bala perdida / Ser un balarrasa en inglés

idiomismos idioms

Idiom · Modismo > (to) be a daredevil  in Spanish

Oveja negra en inglés

black sheep

Idiom · Modismos > Black sheep in Spanish

Ser un capullo en inglés

bellend, cunt, dickhead

Colloquialism · Coloquialismo >To be a bellend – To be a cunt – To be a dickhead / Ser un capullo – un gilipollas 

Atar cabos en inglés

atar cabos en inglés

Idiom · (to) put two and two together  in Spanish

Pillar en inglés

expresiones españolas

Colloquialism · Coloquialismo



Tragarse (una mentira) en inglés

Tragarse el anzuelo

hook, line and sinker

Idiom · Modismo > Hook, line and sinker.

She fell for it hook, line and sinker

Se tragó el anzuelo.

Un pez que se muerde la cola en inglés

la pescadilla que se muerde la cola

Idioms · Modismo > A chicken and egg situation · A catch-22  in Spanish

Se acabó lo que se daba en inglés

idiom · modismo > Ens of the story  in Spanish

Y sanseacabó en inglés

idiom · modismo > … and period  in Spanish

Apaga y vámonos en inglés

call it quits in Spanish

idiom · modismo > Let’s call it quits  in Spanish

memes para traductores

business idioms

Publicaciones recomendadas:

Español americano

No mames güey (México) en inglés 

no mames wey

Colloquialism · Coloquialismo > You must be kidding / Don’t give me shit in Mexican Spanish

¡Chévere! en inglés

(Venezuela, Colombia,  Ecuador, Panamá y República Dominicana)

Cool in Spanish

Colloquialism · Coloquialismo > Cool in American Spanish