Tag Archives: English Sayings

Most important English Sayings translated to Spanish III

English Sayings translated to Spanish III

Welcome to the third part of “Most Important English Sayings translated to —or into!, both are correct— Spanish”.

welcome icon

English and Spanish cultures share a number of wise sayings called “proverbs” (or proverbios, in Spanish) that offer advice about how to live your life. Some of them translate almost literally while others change the words but not the meaning.

English Language Flag 2 icon

Here you have the third list of some of the most popular proverbs in English and their Spanish equivalent, when it exists (otherwise I provide an explanation). You are welcome to contribute with new translations in the comment box below. I hope you enjoy this!

Friends talking free icon

A friend in need is a friend indeed. Explanation>  Los verdaderos amigos se conocen en la necesidad.

2 Hot Home icon

A constant guest is never welcome. SE (Spanish Equivalent)> A donde te quieren mucho, no vayas a menudo.

cry mouth icon

All mouth and no trousers. All talk and no action. Spanish Equivalent (SE)> Mucho ruido y pocas nueces.

apple icon

An apple a day keeps the doctor away. Explanation> A diario una manzana es cosa sana.

thunder lightning storm icon

Any port in a storm. SE> A Buen hambre, no hay pan duro.




clock icon

Better late / later than never. SE> Más vale tarde que nunca or Nunca es tarde si la dicha es buena.

Coffin icon

Dead men have no friends. SE> El muerto al hoyo y le vivo al bollo.

Devil icon

Evildoers always think the worst of others. SE> Piensa el ladrón que todos son de condicion.

Dog icon

Give a dog a bad name (and hang it). SE> Cría fama y échate a dormir or Por un perro que maté, mataperros me llamaron.

His bark is worse than his bite. SE> Perro ladrador, poco mordedor.

bird icon

A bird in the hand is worth two in the bush. SE> Más vale pájaro en mano que ciento volando.

App kbounce icon

Half the truth is often a whole lie. SE> La verdad a medias es mentira verdadera.

Shoes 2 icon

The shoemaker’s son always goes barefoot. SE> En casa de herrero, cuchillo de palo.

fire icon

There’s no smoke without fire. SE> Donde hay humo, hay fuego.

What can’t be cured must be endured. SE> Hacer de tripas corazon.

Group of businessmen free icon

What the boss says goes. SE> Donde hay patrón, no manda marinero.

Favorities icon

What you see is what you get. SE> Es lo que hay.

piggy bank icon

A penny saved is a penny earned. SE> Dinero ahorrado, dos veces ganado.

bee icon

No bees, no honey; no work, no money. ES> No hay miel sin hiel.

Links:

Most important English sayings translated to Spanish I

Most important English sayings translated to Spanish II

Popular English idioms about money I

cosas para traductores ideas para regalar

 

 

Movies finance and economy
Películas sobre traductores e Intérpretes

A leopard never changes its spots. SE> Genio y figura hasta la sepultura.

Sewing Machine icon

A stitch in time saves nine. SE> Más vale prevenir que curar.

cat grumpy icon

All cats are grey in the dark. SE> Por la noche todos los gatos son pardos.

memes para traductores

rome colosseo icon

All roads lead to Rome. SE>Todos los caminos conducen a Roma.

Status weather many clouds icon

Every cloud has a silver lining. SE> No hay mal que por bien no venga.

Science Law icon

Every law has its loophole. SE> Hecha la ley, hecha la trampa.

beach chair icon

Finders, keepers; losers, weepers. SE> El que se fue a Sevilla, perdió su silla.

07 wind breeze icon

God tempers the wind to the shorn lamb. SE> Dios aprieta pero no ahoga.

Variety is the spice of life.  SE> En la variedad está el gusto.

Links:

Most important English sayings translated to Spanish I

Most important English sayings translated to Spanish II

Popular English idioms about money I

Popular Englisg idioms about money II

Most important English Sayings translated to Spanish II

Most important English Sayings translated to Spanish II

Proverbios ingleses más importantes traducidos al español II

 

English and Spanish cultures share a collection of wise sayings called “proverbs” (or proverbios, in Spanish) that offer advice about how to live your life. Some of them translate almost literally while others change the words but not the meaning.

Here you have the second  list of some of the most popular proverbs in English and their Spanish equivalent. You are welcome to contribute with new translations in the comment box below. I hope you enjoy this!

-People live in glass houses should’t throw stones (Spanish: Ves la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio).

-Don’t bite off more than you can chew (Spanish: Quién mucho abarca poco aprieta).

-To cost an arm and a leg (Spanish: Costar un riñón).

-Easy come, easy go (Spanish: Lo que fácil viene, fácil se va).

-Practice makes perfect (Spanish: La práctica hace al maestro).

-To each their own (Spanish: Cada loco con su tema).

-A bird in the hand is worth two in the bush (Spanish: Más vale pájaro en mano que ciento volando).

-Too many cooks spoil the broth (Spanish: Más ayuda el que no estorba).

-Do as I say, not as I do (Spanish: En casa del herrero, cuchillo de palo).

-Out of sight, out of mind (Spanish: Ojos que no ven, corazón que no siente).

-The early bird catches the worm (Spanish: A quien madruga, Dios le ayuda).

-It’s in the lap os the Gods (Spanish: Que sea lo que Dios quiera).

-Like water off duck’s back (Spanish: A palabras necias, oídos sordos).

-Kiss and make up (Spanish: Borrón y cuenta nueva).

-By hook or by crook (Spanish: Por las buenas o por las malas).

-All’s well that ends well (Spanish: Bien está lo que bien acaba).

-Between the devil and the deep blue sea (Spanish: Entre la espada y la pared).

-You’re on thin ice (Spanish: Te la estás jugando).

-That’s the straw that broke the camel’s back (Spanish: Ésta es la gota que colma el vaso).

* It is raining cats and dogs (Spanish: llover a cántaros)



* It never rains but it pours (las desgracias nunca vienen solas. Llover sobre mojado)

Recommended Posts: Most important English Sayings I

ProZ.com global directory of translation services  with Proz certificate

Most important English sayings translated to Spanish

Most important English Sayings translated to Spanish I

Proverbios ingleses más importantes traducidos al español I

English and Spanish cultures share a collection of wise sayings called “proverbs” (or proverbios, in Spanish) that offer advice about how to live your life. Some of them translate almost literally while others change the words but not the meaning.

Here you have a list of some of the most popular proverbs in English and their Spanish equivalent. You are welcome to contribute with new translations in the comment box below. I hope you enjoy this!

Pen icon

1. The pen is mightier than the sword (En) La pluma es más poderosa que la espada (Sp)

colosseum icon

2. When in Rome, do as the Romans (En) Donde fueres, haz lo que vieres (Sp)

Clock icon

3.  Better late than never (En) Más vale tarde que nunca (Sp)

flying bird sparkles icon

4. Birds of a feather flock together (En) Dios los cría y ellos se juntan (Sp)

App word icon

5. A picture is worth a thousand words (En) Una imagen vale más que mil palabras (Sp)

Horse icon

6. Never look a gift horse in the mouth (En) A caballo regalado, no le mires el dentado (Sp)

City Bridge icon

7. It’s water under the bridge (En) Es agua pasada (Sp)

Food Bread icon

8. Don’t bite the hand that feeds you (En) No muerdas la mano que te da de comer (Sp)

End 2 2 icon

9. All good things must come to an end (En) Todo lo bueno se acaba (Sp)

Favorities icon

10.  Beauty is in the eye of the beholder (En) La belleza está en los ojos que miran (Sp)

sand glass icon




11. Good things come to those who wait (En) A quién espera, todo le llega (Sp)

egg basket icon

12. Don’t put all eggs in one basket (En) No pongas todos los huevos en la misma cesta (Sp)

Chicken icon

13. Don’t count your chickens before they hatch (En) No vender la piel del osos antes de matarlo (Sp)

Heart icon

14. All is fair in love and war (En) En el amor y en la guerra todo se vale (Sp)

Devil icon

15. Better the devil you know than the one you don’t (En) Más vale malo conocido que bueno por conocer (Sp)

Horse icon

16. Don’t put the cart before the horse (En) No empezar la casa por el tejado (Sp)

Emoticon Success Dance Party iconEmoticon Success Epicwin iconEmoticon Checker Success icon

17. If at first you don’t succeed, try, try again (En) El que la sigue, la consigue (Sp)

Old Boss icon

18. A word to the wise is enough (En) A buen entendedor pocas palabras bastan (Sp)

Idea 4 icon

19. Old age and treachery will always beat youth and exuberance. (En) Más sabe el diablo por viejo que por diablo (Sp) · This is the closest equivalence I’ve been able to find.

money icon

20. Time is money (En) El tiempo es oro (Sp)


Recommended Posts · Publicaciones recomendadas

 

Financial Translator