Tag Archives: Citations sur la traduction

Quotes About Translation Citas sobre la traducci贸n Citations sur la traduction

Quotes about translation 路聽Citas sobre la traducci贸n 路 聽Citations sur la traduction

鈥淭ranslation is a two-edged instrument: it has the special purpose of demonstrating the learner’s knowledge of the foreign language, either as a form of control or to exercise his intelligence in order to develop his competence.鈥 鈥 Peter Newmark, Manual De Traduccion / A Textbook of Translation

citas sobre traducci贸n e interpretaci贸n

鈥淭he word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.鈥 鈥 Salman Rushdie, Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981-1991

citas sobre la traducci贸n citations sur la traduction

“Traduire, c鈥檈st produire avec des moyens diff茅rents des effets analogues.鈥聽Paul Val茅ry

“Una lengua es toda una visi贸n del mundo, y hasta cuando una lengua adopta una palabra ajena suele te帽irla de otro modo, con cierta traici贸n imperceptible. Una lengua, adem谩s, vale tanto por lo que dice como por lo que calla, y es dable interpretar sus silencios”. 鈥 Alfonso Reyes

鈥淭ranslation is the art of failure.鈥 鈥 Umberto Eco

citas sobre traductores“Translation is entirely mysterious. Increasingly I have felt that the art of writing is itself translating, or more like translating than it is like anything else. What is the other text, the original? I have no answer. I suppose it is the source, the deep sea where ideas swim, and one catches them in nets of words and swings them shining into the boat 鈥 where in this metaphor they die and get canned and eaten in sandwiches.”鈥 Ursula K. Le Guin

“All meanings, we know, depend on the key of interpretation” 鈥暵George Eliot

citas sobre traducci贸n

鈥淎bba is not Hebrew, the language of liturgy, but Aramaic, the language of home and everyday life 鈥 We need to be wary of the suggestion 鈥 that the correct translation of Abba is 鈥楧addy.鈥 Abba is the intimate word of a family circle where that obedient reverence was at the heart of the relationship, whereas Daddy is the familiar word of a family circle from which all thoughts of reverence and obedience have largely disappeared 鈥 The best English translation of Abba is simply 鈥楧ear Father.鈥 鈥 Thomas Allan Smail, The Forgotten Father

“El traductor es un escritor privilegiado que tiene la oportunidad de reescribir obras maestras en su propia lengua”. 鈥 Javier Mar铆as.

citas sobre la traducci贸n

鈥淚t is the task of the translator to release in his own language that pure language that is under the spell of another, to liberate the language imprisoned in a work in his re-creation of that work.鈥
鈥 Walter Benjamin, Illuminations: Essays and Reflections

citas sobre la traducci贸n

鈥淓n premier lieu, un traducteur est un homme qui n鈥檃 aucun droit; il n鈥檃 que des devoirs. Il doit t茅moigner 脿 son auteur une fid茅lit茅 de caniche, mais un caniche 茅trange, qui se conduirait comme un singe. C鈥檈st Mauriac, si je ne m鈥檃buse, qui a 茅crit: 鈥淟e romancier est le singe de Dieu.鈥 Eh bien, le traducteur est le singe du romancier. Il doit faire les m锚mes grimaces, que 莽a lui plaise ou non.鈥濃Maurice E. Coindreau

citas sobre la traducci贸n

鈥淩eading a poem in translation,” wrote Bialek, “is like kissing a woman through a veil”; and reading Greek poems, with a mixture of katharevousa and the demotic, is like kissing two women. Translation is a kind of transubstantiation; one poem becomes another. You choose your philosophy of translation just as you choose how to live: the free adaptation that sacrifices detail to meaning, the strict crib that sacrifices meaning to exactitude. The poet moves from life to language, the translator moves from language to life; both like the immigrant, try to identify the invisible, what’s between the lines, the mysterious implications.鈥 鈥 Anne Michaels, Fugitive Pieces

citas de traductores

Translation is one of the few human activities in which the impossible occurs by principle.鈥 鈥暵Mariano Antol铆n Rato

鈥淪er traductor significa ejercer el noble oficio de comunicar entre s铆 a hombres separados por barreras ling眉铆sitcas, total o parcialmente, infranqueables para ellos.鈥 鈥暵犅Valent铆n Garc铆a Yebra

quoutes about translators“If you want to produce a vital translation, at some point in the translation process you have to forget the original. Some would say you have to kill it. Ideally by eating it alive.”聽鈥暵Peter Cole

citas sobre traducci贸n

Recommended posts: