Cosas que parecen normales cuando eres traductor

Vídeos de humor para Traductores e Intérpretes

He aquí una recopilación de vídeos y gags relacionados con el mundo de la traducción y la interpretación. Desde “Cosas que parecen normales cuando eres traductor” a los grandísimos e inimitables Monty Python, pasando por Vaya Semanita y un coreano con malas pulgas.

***

Es el vídeo sobre traducción con más visitas en internet. ¡Un vídeo buenísimo y con un gran sentido del humor! Si aún no lo conoces, te lo recomiendo. Me he reído mucho. Cualquier traductor se verá reflejado de inmediato. La autora es Paula García. Aun así, amamos este trabajo 🙂

Kim Jong-Un y su intérprete… Ups… Mejor no digo nada…

Los de Vaya semanita, programa de humor de Euskal Telebista, también tienen sus gags de humor para traductores e intérpretes…

¿Y qué decir de este gran clásico del humor? Monty Python con su célebre sucia guía húngara. Un gag con final apoteósico…

“This book is la hostia”, New Times York

“¡Que quede claro que yo no soy el autor!”, Noam Chomsky

“Un libro de lectura obligada, literalmente. ¡Qué pesados los Nohay Chomskies, largaos ya del bar de una vez y dejad de leer en voz alta!”, Facundo Pérez, dueño de El Paquirri

“Misa no entender tusa”, Jar Jar Binks

ENLACES RECOMENDADOS

Te dejo aquí una lista de enlaces que espero que encuentres divertidos, útiles o interesantes:

Deseo que este post te haya divertido. Aprovecho la ocasión para saludarte afectuosamente.

Add Comment Register



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *